ويكيبيديا

    "voluntary contributions by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التبرّعات موجه من
        
    • التبرعات التي تقدمها
        
    • التبرعات المقدمة من
        
    • لتبرعات
        
    • التبرعات التي قدمتها
        
    • من التبرعات من
        
    • تبرعات تقدّمها
        
    • الحصول على تبرعات من
        
    • التبرعات حسب
        
    • المساهمات الطوعية بنسبة
        
    • المساهمات الطوعية من
        
    • تبرعات تقدمها
        
    • التبرعات المقدّمة من
        
    • مساهمات طوعية
        
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Therefore, current expenses had to be met from voluntary contributions by Governments. UN ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    Increased and multi-year voluntary contributions by donors remain critical. UN وتظل زيادة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة على أساس متعدّد السنوات حاسمة الأهمية.
    The Programme operates under serious financial constraints owing to a steady decline in voluntary contributions by Member States. UN ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    A special effort is made to reduce the cost of those activities by grouping travel, negotiating agreements with venues and seeking voluntary contributions by organizers of events whenever possible. UN وقد بذل جهد خاص للحد من تكلفة تلك الأنشطة من خلال تجميع مهام السفر والتفاوض بشأن اتفاقات أماكن عقدها والتماس منظمي الأحداث لتبرعات كلما أمكن ذلك.
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    The Fund is expected to operate on the basis of voluntary contributions by member countries, international organizations and public and private entities. UN ومن المتوقع أن يعمل الصندوق على أساس التبرعات التي تقدمها البلدان اﻷعضاء والمنظمات الدولية والكيانات العامة والخاصة.
    It was then stipulated that the trust fund would be based on voluntary contributions by Member States. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    The Board of Trustees has taken into account the unfavourable financial environment currently faced by the Institute and stressed the need for expanded voluntary contributions by Member States to support the important work of the Institute. UN وقد أخذ مجلس الأمناء في الاعتبار البيئة المالية غير المواتية التي يواجهها المعهد حاليا، وشدد على ضرورة توسيع نطاق التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء لدعم الأعمال الهامة التي يضطلع بها المعهد.
    The collection rate for assessed contributions had increased and voluntary contributions by Governments had risen. UN فقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت التبرعات المقدمة من الحكومات.
    The presentation of external factors also needs further refinement, since most of them concern only the availability of voluntary contributions by donors. UN كما أن عرض العوامل الخارجية بحاجة إلى مزيد من الصقل، ذلك أن معظمها يتصل بتوافر التبرعات المقدمة من المانحين.
    The costs for this are integrated into the ISU budget, which is covered by voluntary contributions by a small group of states. UN وتدمج هذه التكاليف في ميزانية وحدة دعم التنفيذ، التي تغطيها التبرعات المقدمة من مجموعة صغيرة من الدول.
    In addition, the Court should also be open to voluntary contributions by States, organizations or even individuals and corporations. UN ورئي باﻹضافة الى ذلك أنه ينبغي أن يكون باب تمويل المحكمة مفتوحا أيضا لتبرعات الدول أو المنظمات أو حتى اﻷفراد والشركات.
    In 1993, voluntary contributions by member countries to UNDP's core resources amounted to $910 million. UN ١٩٣ - وقد بلغت التبرعات التي قدمتها الدول اﻷعضاء للموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٩١٠ ملايين دولار.
    Further, the Council recognized the need for extra funding to support the work of the special procedures and welcomed further voluntary contributions by Member States, emphasizing that those contributions, to the extent possible, should be unearmarked (para. 33). UN إضافة إلى ذلك، أقر المجلس بالحاجة إلى تمويل إضافي لدعم عمل الإجراءات الخاصة ورحب بمزيد من التبرعات من الدول الأعضاء، مؤكداً على أنه ينبغي أن تكون تلك المساهمات، قدر الإمكان، غير مخصصة (الفقرة 33).
    49. The requirements of the Mechanism and its secretariat shall be funded through voluntary contributions by States parties, which shall be free of conditions and influence. UN 49- تموِّل احتياجات الآلية وأمانتها عن طريق تبرعات تقدّمها الدول الأطراف وتكون غير خاضعة لشروط ولا تأثير.
    Following voluntary contributions by the Norwegian and United Kingdom Governments, a new courtroom was constructed in record time and inaugurated on 1 March 2005. UN وبعد الحصول على تبرعات من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة، تم بناء قاعة محكمة جديدة في مدة قياسية، وافتُتحت في 1 آذار/مارس 2005.
    1. The following tables summarize voluntary contributions by type of organization and type of resource. UN 10 - يلخص الجدولان التاليان التبرعات حسب نوع المنظمة ونوع الموارد:
    This has the potential to increase voluntary contributions by 10 to 15 per cent per biennium over the plan period and to broaden the regular donor base by one-third. UN وهذا له إمكانية زيادة المساهمات الطوعية بنسبة 10 إلى 15 بالمائة كل سنتين على مدار فترة الخطة وتوسيع قاعدة الجهات المانحة المنتظمة بنسبة الثلث.
    It was pleasing to note that 2003 had seen the highest level of voluntary contributions by developing countries since 1997. UN وقال ان من دواعي السرور أن يُلاحظ أن عام 2003 قد شهد أعلى مستوى بلغته المساهمات الطوعية من جانب البلدان النامية منذ عام 1997.
    The resolution also emphasizes the need for adequate funding through voluntary contributions by Member States to facilitate the required institutional networking both at the national and international level. UN وأكد القرار أيضا على ضرورة تأمين التمويل الكافي من خلال تبرعات تقدمها الدول الأعضاء لتيسير الربط الشبكي المؤسسي اللازم على الصعيدين الوطني والدولي.
    The relevant activities have been supported through voluntary contributions by Canada, France, Italy, Japan, Norway, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وقد تلقت الأنشطة ذات الصلة الدعم حتى الآن من التبرعات المقدّمة من ايطاليا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    Families must bear the cost of ancillary canteen and transport services for non-compulsory levels of instruction, and they may contribute to the conduct of out-of-school activities, through voluntary contributions by parents' associations. UN ولكن يتعين على اﻷسر تحمل تكاليف الخدمات التكميلية كالغذاء والنقل على مستوى التعليم غير اﻹلزامي، ويمكن أن تسهم اﻷسر في توفير أنشطة غير مدرسية بدفع مساهمات طوعية إلى رابطات آباء التلاميذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد