ويكيبيديا

    "vote after the voting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتصويت بعد التصويت
        
    • التصويت بعد التصويت
        
    • للتصويت بعد إجراء التصويت
        
    • تصويته بعد إجراء التصويت
        
    • لصوته بعد التصويت
        
    • تصويتها بعد إجراء التصويت
        
    • تصويتهم بعد التصويت
        
    • لصوتها بعد التصويت
        
    • تصويته بعد التصويت
        
    • تصويتها بعد التصويت
        
    • لتصويته بعد التصويت
        
    CARICOM's general statement was therefore converted into an explanation of vote after the voting to accommodate that procedural restriction. UN وعليه، تحول البيان العام للمجموعة الكاريبية إلى تعليل للتصويت بعد التصويت بغية استيعاب ذلك القيد الإجرائي.
    Statements in explanation of vote after the voting UN البيانات المدلى بها تعليلا للتصويت بعد التصويت
    Mrs. Beck (Solomon Islands): My delegation would like to offer an explanation of vote after the voting. UN السيدة بيك (جزر سليمان) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يقدم تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    When the Caribbean Community (CARICOM) wished to speak earlier on this matter, we were told that the only statements being allowed were explanations of vote after the voting. UN عندما كانت الجماعة الكاريبية في وقت سابق ترغب في التكلم بشأن هذه المسألة، قيل لنا إن البيانات الوحيدة المسموح بها هي تعليلات التصويت بعد التصويت.
    Statements in explanation of vote after the voting UN بيانات تعليل التصويت بعد التصويت
    The Chairperson: I call on those representatives who wish to speak in explanation of position or vote after the voting. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم شرحا للموقف أو تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The Acting President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The Acting President: We have now heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا الآن إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The Chairman: We have heard the last statement in explanation of vote after the voting. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر بيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The President: I call now on those delegations wishing to speak in explanation of vote after the voting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The Acting President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل التصويت بعد التصويت.
    The Acting President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في إطار تعليل التصويت بعد التصويت.
    The Acting President: I will have to ask the speaker to limit his comments to an explanation of vote after the voting. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يتعين علي أن أطلب إلى المتكلم أن يقصر تعليقاته على تعليل التصويت بعد التصويت.
    The President (spoke in Spanish): We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل التصويت بعد التصويت.
    The President: We have heard the last speaker in explanation of vote after the voting. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Mr. HADID (Syrian Arab Republic), explaining his vote after the voting, said that as it had done the previous year, Syria had voted in favour of the draft resolution. UN ٦١ - السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: علل تصويته بعد إجراء التصويت فقال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار أسوة بالسنة السابقة.
    38. Mr. de Séllos (Brazil) in explanation of vote after the voting, said that, by adopting the amendment, the United Nations had failed to send a positive message to those striving to combat discrimination and violence. UN 38 - السيد دي سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن الأمم المتحدة باعتمادها التعديل قد أخفقت في أن تبعث برسالة إيجابية إلى من يكافحون لمقاومة التمييز والعنف.
    71. Ms. MURUGESAN (India), in explanation of vote after the voting, said that India attached great importance not only to the protection of and respect for human rights, but also to the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN ٧١ - السيدة موروغيسان )الهند(: عللت تصويتها بعد إجراء التصويت فأكدت أن بلدها يولي أهمية كبيرة لحمايــة واحترام حقوق اﻹنسان ولكنـــه يولي نفس القدر من اﻷهمية لمبدأ عـدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلـد.
    The Chairman: I now call on those representatives wishing to explain their vote after the voting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذيـــن يرغبـــون فـــي تعليــل تصويتهم بعد التصويت.
    40. Ms. Astiasarán Arias (Cuba), in explanation of vote after the voting, said that the amendment was sufficiently comprehensive and underlined the fact that the draft resolution would continue to address all extrajudicial, summary or arbitrary executions, including on the basis of sexual orientation. UN 40 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): تكلّمت تعليلاً لصوتها بعد التصويت فذكرت أن التعديل شامل بما فيه الكفاية وأنه يؤكّد حقيقة أن مشروع القرار سيظل يتصدّي لجميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفاً بما في ذلك الإعدام على أساس الميل الجنسي.
    Mr. Aliyev (Azerbaijan): My delegation would like to explain its vote after the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.1. UN السيد علييف )أذربيجـان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعلل تصويته بعد التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1.
    The Chairman: I now call on delegations wishing to speak in explanation of vote after the voting. UN الرئيس )ترجمـة شفوية عن اﻹنكلـيزية(: أعطــي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها بعد التصويت.
    I gave him the floor on a point of order because, in accordance with the decision of the General Assembly today, I was not supposed to give him the floor to explain his vote after the voting. UN لقــد أعطيــت الكلمة بشأن نقطة نظامية ﻷنه، وفقا لمقرر الجمعية العامــة اليوم، لم يكن من المفترض أن أعطيه الكلمة تعليلا لتصويته بعد التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد