ويكيبيديا

    "vote and the right to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصويت والحق في
        
    • التصويت وحق
        
    However, article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides both for the right to vote and the right to participate in public affairs. UN بيد أن المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على الحق في التصويت والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة على حد سواء.
    The legislative elections, awaited since 2010, passed off relatively peacefully with a high turnout but were marred by organizational problems and irregularities, which had an impact on the enjoyment of fundamental rights and public freedoms, in particular on the right to vote and the right to participate in public life. UN وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، المقرر إجراؤها منذ عام 2010، جرت هذه الانتخابات في هدوء نسبي وشهدت مشاركة كبيرة من المواطنين، ولو أن صعوبات تنظيمية ومخالفات قد شابتها وأثرت على التمتع بالحقوق الأساسية والحريات العامة، لا سيما الحق في التصويت والحق في المشاركة في الحياة العامة.
    Consequently, persons under full or partial legal guardianship lose both the right to vote and the right to be elected. UN وبناء على ذلك، يفقد الأشخاص الذين يخضعون للوصاية القانونية الجزئية أو الكاملة الحق في التصويت والحق في الترشح للانتخابات.
    It was true that the right to vote and the right to participate in elections and referendums were reserved for Irish citizens, but other members of the population could participate in local elections as well as elections to the European Parliament. UN ولئن كان حق التصويت والحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات حكرا على المواطنين الآيرلنديين، إلا أنه بمقدور باقي فئات السكان أن يشاركوا في الانتخابات المحلية، فضلا عن انتخابات البرلمان الأوروبي.
    Each minority had the right to vote and the right to veto any Council action contrary to its interests, while the representatives of the Government had one vote each and could only veto decisions contrary to the law. UN ولكل أقلية حق التصويت وحق النقض بالنسبة الى أي إجراء يتخذه المجلس ويكون مخالفا لمصالحها، بينما يتمتع كل ممثل من ممثلي الحكومة بصوت واحد ولا يمكنه استخدام النقض إلا ضد قرارات تكون مخالفة للقانون.
    The rights recognized in article 23 are the right to vote and the right to have access to public service, which are thus political or participatory rights. UN والحقوق المعترف بها في المادة 23 هي الحق في التصويت والحق في الحصول على الخدمات العامة اللذان يعتبران بالتالي من الحقوق السياسية أو من حقوق المشاركة.
    If approved, this draft resolution would grant to the Palestinian Mission all rights of Member States except the right to vote and the right to put forward candidates for election to United Nations bodies. UN وإذا اعتمد مشروع القرار هذا فإنه سيمنح البعثة الفلسطينية جميع الحقوق التي تتمتع بها الدول اﻷعضاء باستثناء الحق في التصويت والحق في ترشيح مرشحين للانتخاب لهيئات اﻷمم المتحدة.
    73. The right to vote and the right to stand for election are laid down in the Constitution of the Netherlands Antilles. UN ٣٧- إن الحق في التصويت والحق في الترشيح للانتخاب حقان منصوص عليهما في دستور جزر اﻷنتيل الهولندية.
    By the beginning of the 21st century over 95 per cent of all nations in the world had granted the two most fundamental democratic rights: the right to vote and the right to stand for elections. UN عند بداية القرن الحادي والعشرين مُنح أكثر من 95 في المائة من جميع الأمم في العالم أهم حقين من الحقوق الديمقراطية الأساسية: الحق في التصويت والحق في الترشيح في الانتخابات.
    An environment that is conducive to promotion of human rights, including the right to vote and the right to elect their own representatives, is thus being established in these two conflict-affected regions. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    An environment that is conducive to promotion of human rights, including the right to vote and the right to elect their own representatives, is thus being established in these two conflict-affected regions. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    70. The Electoral Code as revised in 2007 ensures equality between men and women when it comes to the right to vote and the right to stand for election. UN 70- يكفل القانون الانتخابي المعدل في عام 2007 المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلـق بحق التصويت والحق في الترشح.
    16. The restriction in respect of foreigners therefore relates generally to the right to vote and the right to be elected, the right to hold public office and the right to have access to public service. UN 16- ولذلك فإن القيود المفروضة على الأجانب تتصل عموماً بالحق في التصويت والحق في خوض الانتخابات، والحق في شغل الوظيفة العامة والحق في الحصول على الخدمات العامة.
    The Constitution specified certain rights that were granted to Greek citizens but were either not available or not directly available to non-nationals, such as the right to free exit from and entry into the country, the right to vote and the right to form political parties, but those exceptions were permitted under international law. UN وقالت إن الدستور يحدد بعض الحقوق الممنوحة للمواطنين اليونانيين، لكنها إما أن تكون غير متوفرة أو غير متوفرة مباشرة للأجانب، مثل الحق في حرية دخول البلاد والخروج منها، والحق في التصويت والحق في تكوين أحزاب سياسية، بيد أن هذه الاستثناءات يسمح بها القانون الدولي.
    47. While the outward face of democracy may be a multiparty system and regular elections, some observers contend that there is a substantial difference between the right to vote and the right to choose policies. UN 47- ومع أن واجهة الديمقراطية قد نكون نظاماً متعدد الأحزاب وانتخابات منتظمة، يحاج بعض المراقبين بأن هناك اختلافاً جوهرياً بين الحق في التصويت والحق في اختيار السياسات.
    The fundamental human rights of all nations, including the right to vote and the right to participate in government, are endorsed in the Universal Declaration of Human Rights of 10 December 1948. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 يقر حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأمم، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في المشاركة في الحكم.
    52. While the outward face of democracy may be a multiparty system and regular elections, some observers contend that there is a substantial difference between the right to vote and the right to choose policies. UN 52 - وبينما قد يكون الوجه الظاهر للديمقراطية هو نظام متعدد الأحزاب وانتخابات منتظمةً، يرى بعض المراقبين أن ثمة فرقاً شاسعاً بين الحق في التصويت والحق في اختيار السياسات.
    29.2 According to Article 26 of the Basic Law, permanent residents of the HKSAR (including those with disabilities) shall have the right to vote and the right to stand for election in accordance with law. UN 29-2 وفقاً للمادة 26 من القانون الأساسي، للمقيمين الدائمين في منطقة هونغ كونغ (بمن فيهم المقيمون ذوو الإعاقة) الحق في التصويت والحق في الترشح للانتخاب طبقاً للقانون.
    15. Article 13, paragraph 2, of the Constitution provides that: " Only Spaniards shall be entitled to the rights recognized in article 23, except as may be provided for by treaty or by law, on the basis of reciprocity, in respect of the right to vote and the right to be elected in municipal elections. " UN 15- وتنص الفقرة 2 من المادة 13 من الدستور على ما يلي: " للإسبان وحدهم الحقوق المعترف بها في المادة 23 باستثناء ما تنص عليه المعاهدات أو القانون على أساس المعاملة بالمثل بصدد الحق في التصويت والحق في خوض الانتخابات البلدية " .
    Each minority had the right to vote and the right to veto any Council action contrary to its interests, while the representatives of the Government had one vote each and could only veto decisions contrary to the law. UN ولكل أقلية حق التصويت وحق النقض بالنسبة الى أي إجراء يتخذه المجلس ويكون مخالفا لمصالحها، بينما يتمتع كل ممثل من ممثلي الحكومة بصوت واحد ولا يمكنه استخدام النقض إلا ضد قرارات تكون مخالفة للقانون.
    States must also take measures to ensure that displaced persons who are citizens of their country of habitual residence may enjoy their civil and political rights, particularly in relation to public participation, such as the right to vote and the right to run for public office. UN ويجب على الدول أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان إمكانية تمتع مواطنيها المشردين داخلياً بحقوقهم المدنية والسياسية، لا سيما الحقوق المتصلة بالمشاركة العامة كحق التصويت وحق الترشح للوظائف العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد