ويكيبيديا

    "voting or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصويت أو
        
    So I do not think that this impinges in any way on the validity of the voting or on the results as announced. UN لذلك لا أعتقد أن هذا يمس بأي شكل من الأشكال صلاحية التصويت أو النتائج كما أعلنت.
    Members of the Parliament are not legally liable for the results of voting or for statements made in the Parliament. UN وأعضاء البرلمان ليسوا مسؤولين قانونا عن نتائج التصويت أو ما يدلون به من تصريحات في البرلمان.
    My understanding was that we had reached the stage of explaining our votes and were not making statements before the voting or introducing draft resolutions. UN كنت أفهم أننا وصلنا إلى مرحلة تعليل التصويت ولم نكن ندلي ببيانات قبل التصويت أو نعرض مشاريع قرارات.
    Prohibition completely deprived individuals of their legal capacity and prevented them from voting or taking any decisions regarding their property. UN فالحظر يجرّد الأشخاص من أهليتهم القانونية تجريداً مطلقاً ويمنعهم من التصويت أو التمتع بأي مستوى من مستويات اتخاذ القرار بشأن ممتلكاتهم.
    It is clear that the draft resolution on Belarus had very little support in the Third Committee. A total of 124 States voted against it, abstained in the voting or did not participate in the voting. UN ومن الجلي أن مشروع القرار بشأن بيلاروس لم يحظ بتأييد يذكر في اللجنة الثالثة: فهناك ما مجموعه 124 دولة إما صوتت ضده أو امتنعت عن التصويت أو لم تشارك في التصويت.
    Any delegation can explain its vote after the voting or before the voting, but in the course of a voting procedure, the Chair can give the floor only on a point of order that is relevant to the voting procedure. UN ويمكن ﻷي وفــد أن يعــلل تصويتــه بعــد التصويت أو قبل التصويت. ولكن في سياق إجراءات التصويت، ولا يمكن للرئاسة أن تعطي الكلمة إلا في نقطة نظامية ذات صلة باجراءات التصويت.
    For example, a person is disqualified from voting or being nominated as a candidate if he is the subject of a decision under the Mental Health Ordinance that he is of unsound mind and incapable of managing himself and his affairs. UN فعلى سبيل المثال فإن الشخص يفقد أهلية التصويت أو الترشح إذا كان موضع قرار في إطار قانون الصحة العقلية يقضي بأنه مختل الصحة العقلية وغير قادر على إدارة نفسه وشؤونه الشخصية.
    He stressed his delegation's position that the referendum must be organized and monitored from start to finish by the United Nations and that the methods of voting or the code of conduct to be followed would be determined and implemented by the United Nations. UN وشدد على موقف وفده القائل بأن على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بتنظيم الاستفتاء ومراقبته من بدايته إلى نهايته، وأنها ستقوم بتحديد وتنفيذ أساليب التصويت أو مدونة قواعد السلوك التي ستتبع.
    79. Mr. BAKIR UULU (Kyrgyzstan) added, with reference to question 23, that the country had 45 constituencies and no one had been prevented from voting or standing for election in any of them because of their national or ethnic origin. UN 79- السيد باكير أولو (قيرغيزستان) أضاف بالإشارة إلى السؤال 23، أنه توجد في البلد 45 دائرة انتخابية ولم يمنع أحد من التصويت أو الترشح للانتخابات في أي دائرة من هذه الدوائر بسبب أصله القومي أو الإثني.
    The group took the view that disclosure should be made of the control structure and of how shareholders or other members of the organization can exercise their control rights through voting or other means. UN 23- وقد رأى الفريق أنه ينبغي الكشف عن البيانات فيما يتعلق بهيكل الرقابة والكيفية التي يمكن بها لحملة الأسهم أو غيرهم من أعضاء المؤسسة ممارسة حقوقهم في الرقابة من خلال التصويت أو غير ذلك من الوسائل.
    In many countries, constitutional provisions and laws contained expressly racist language and barred indigenous peoples from carrying out a range of their own activities, such as performing cultural and religious ceremonies, and from participating in the life of the State, such as through voting or owning land. UN وفي العديد من البلدان، اشتملت أحكام القوانين الدستورية على لغة عنصرية صريحة ومنعت السكان الأصليين من ممارسة مجموعة من الأنشطة الخاصة بهم، مثل الاحتفالات الثقافية والدينية، وحرمتهم من المشاركة في حياة الدولة مثل التصويت أو امتلاك الأرض.
    Under articles 18 and 19 of the Public Official Election Act, a person judged mentally incompetent by a court is not entitled to voting or nomination for any elected official post. UN 120- بموجب المادتين 18 و19 من قانون انتخاب الموظفين الحكوميين، لا يحق لشخص اعتبرته محكمة فاقداً للأهلية العقلية القانونية التصويت أو الترشيح لأي منصب رسمي.
    Many factors constrain women's voter turnout and decision to run for office, including family and caregiving responsibilities that limit women's time and mobility to engage in voting or political debates, lack of access to financial resources and fear of political and gender-based violence. UN وتعيق عدّة عوامل إقبال الناخبات وقرار ترشّح النساء لمنصب الرئاسة، من بينها الأسرة ومسؤوليات تقديم الرعاية التي تحدّ من وقت المرأة وإمكانية تنقّلها للمشاركة في التصويت أو في المناقشات السياسية، والافتقار إلى الموارد المالية، والخوف من العنف السياسي والعنف الجنساني.
    The Constitution bars members of the public force from voting or taking part in political debates or activities while they are on active service (articles 216 et seq.). UN ويحظر الدستور على أفراد القوات العامة التصويت أو المشاركة في الجدالات أو اﻷنشطة السياسية أثناء التحاقهم بالخدمة )المادة ٦١٢ وما بعدها(.
    (d) Facilitating processes whereby ordinary people understand the link between participation (be it in the development debate, voting or in other ways) and the betterment of their conditions; UN )د( تسهيل عمليات يستطيع السكان العاديون من خلالها فهم الصلة بين المشاركة )سواء كانت في النقاش بشأن التنمية أو في التصويت أو بأية طريقة أخرى( وبين تحسين أوضاعهم؛
    The group took a view that disclosure should be made of control structure and of how shareholders or other members of the organization can exercise their control rights through voting or other means. UN 22- وكان من رأي الفريق أنه ينبغي الكشف عن البيانات فيما يتعلق بهيكل الرقابة والكيفية التي يمكن بها لحملة الأسهم أو غيرهم من أعضاء المنظمة ممارسة حقوقهم في الرقابة من خلال التصويت أو غير ذلك من الوسائل.
    If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [twothirds][three-quarters] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater]. UN وفي حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فسوف يتخذ أي قرار، كملجأ أخير، بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر].
    18. [If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [twothirds][three-fourths] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater].] UN 18 - [وفي حالة استنفاذ جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فإن أي قرار، كملجأ أخير، يتخذ بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر.].]
    Examples of these kinds of discriminatory restrictions include limiting voting or representational rights to individuals who have a specific level of education, who possess a certain amount of property or who are literate (A/HRC/23/50). UN وتشمل أمثلة هذه الأنواع من القيود التمييزية قصر حقوق التصويت أو التمثيل على الأفراد الحائزين مستوى محدداً من التعليم، أو المالكين مقداراً معيناً من الثروة، أو المتعلمين (الوثيقة A/HRC/23/50).
    If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [twothirds][three-quarters] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater]. UN وفي حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فسوف يتخذ أي قرار، كملجأ أخير، بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد