ويكيبيديا

    "voting power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة التصويتية
        
    • قوة التصويت
        
    • الأصوات
        
    • سلطة التصويت
        
    • القدرة التصويتية
        
    • قوة تصويت
        
    • حق التصويت
        
    • قوتها التصويتية
        
    • بالقوة التصويتية
        
    • للقوة التصويتية
        
    • قوة أصوات
        
    • قوة تصويتها
        
    The World Bank and IMF had taken important steps to enhance their governance structures and increase the voting power of developing countries. UN وقد اتخذ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي خطوات هامة لتحسين هياكل حوكمتهما وزيادة القوة التصويتية للبلدان النامية.
    It welcomed steps taken by both IMF and the World Bank to increase the voting power of developing countries in their governing bodies. UN وهي ترحب بالخطوات التي اتخذها كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لزيادة القوة التصويتية في لالبلدان النامية في هيئاتهما الإدارية.
    Significant redistribution of voting power in favour of the developing countries, in particular the least developed countries, should be the overarching objective of such a reform. UN إن إعادة توزيع قوة التصويت لصالح البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأقل نموا، يجب أن يكون الهدف الشامل وراء ذلك الإصلاح.
    The changes in voting power have been insufficient compared with the changes that have occurred in the global economy. UN ولم تكن التغيرات التي طرأت على قوة التصويت كافية مقارنة بالتغييرات التي حدثت في الاقتصاد العالمي.
    There is also a provision that this ratio of basic votes to total voting power will be maintained in the future. UN وهناك أيضا حكم ينص على الاحتفاظ في المستقبل بهذه النسبة من الأصوات الأساسية بالنسبة لإجمالي القدرة التصويتية.
    Voice, representation and voting power of developing countries UN الصوت، التمثيل، سلطة التصويت للبلدان النامية
    The reforms will shift more than 6 per cent of quota shares to developing countries without lowering the quota shares or voting power of the poorest members. UN وسوف تنقل الإصلاحات ما يزيد على نسبة 6 في المائة من أسهم الحصص إلى البلدان النامية دون تخفيض أسهم الحصص أو القوة التصويتية للأعضاء الأشد فقراً.
    Increased voting power for low- and middle-income countries and an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender remain important objectives. UN ويظل من الأهداف الهامة زيادة القوة التصويتية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل وإجراء عملية اختيار القيادة العليا بطريقة مفتوحة وشفافة، على أساس الجدارة بغض النظر عن الجنسية ونوع الجنس.
    At a minimum, the final outcome of the voting reallocations should result in a significant increase in the voting power of developing countries as a group. UN وينبغي أن تسفر النتيجة النهائية للتصويت على إعادة التخصيص - على أقل تقدير - عن زيادة ملموسة في القوة التصويتية للبلدان النامية كمجموعة.
    The Bretton Woods institutions should be reformed to give developing countries greater representation, with the first step being parity of voting power for developing countries as a group in the decision-making process. UN وينبغي إصلاح مؤسسات بريتون وودز لإعطاء البلدان النامية مزيداً من التمثيل، على أن تكون الخطوة الأولى تحقيق التكافؤ في القوة التصويتية للبلدان النامية كمجموعة في عملية صنع القرار.
    While welcoming these reforms, many Member States stressed the need for an accelerated road map on further reforms of the World Bank with regard to voice, participation and enhanced voting power of developing countries based on an approach that was truly reflective of its development mandate. UN ولئن رحبت الدول الأعضاء بهذه الإصلاحات، فإن العديد منها شدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ خطة لإدخال المزيد من الإصلاحات على البنك الدولي فيما يتعلق بالأصوات والمشاركة وتعزيز القوة التصويتية للبلدان النامية وذلك على أساس النهج الذي يعكس حقيقة ولاية البنك الإنمائية.
    However, many developing countries have maintained that shifts in voting power should be no less than 7 per cent. UN بيد أن بلدانا نامية كثيرة ترى أن تعديل قوة التصويت ينبغي ألاّ يقل عن نسبة 7 في المائة.
    As the United States holds about 17 per cent of the voting power, its ratification of the amendment is required to adopt the proposal. UN ولأن الولايات المتحدة تملك حوالي 17 في المائة من قوة التصويت فإن تصديقها على التعديل ضروري لاعتماد الاقتراح.
    It was noted that the voting power of these countries and of developing countries as a whole had been recently increased in IMF. UN ويلاحظ أن قوة التصويت التي تحظى بها هذه البلدان والبلدان النامية برمتها قد ازدادت مؤخراً في صندوق النقد الدولي.
    The final outcome of the voting reallocations must result in a significant increase in the voting power of all least developed countries. UN وينبغي للنتيجة النهائية لإعادة توزيع التصويت أن تسفر عن زيادة كبيرة في قوة التصويت لجميع البلدان الأقل نموا.
    Voting reallocations must lead to a significant increase in the voting power of all least developed countries. UN ويجب أن تؤدي عمليات إعادة تخصيص الأصوات إلى زيادة ملموسة في القوة الانتخابية لجميع البلدان الأقل نمواً.
    As at 8 July 2014, 145 members having 76.97 per cent of total voting power had accepted the amendment. UN وفي 8 تموز/يوليه 2014، كان عدد الذين قبلوا هذا التعديل 145 عضوا يملكون 76.97 في المائة من مجموع الأصوات.
    One area of change was the reallocation of voting power on the Executive Boards to developing countries. UN وقد رأى أن أحد مجالات التغيير هو إعادة توزيع سلطة التصويت في المجالس التنفيذية على البلدان النامية.
    Developing countries should get more voting power in the Bretton Woods institutions. UN وينبغي للبلدان النامية أن تحصل على قوة تصويت أكبر في مؤسستي بريتون وودز.
    There is an understanding that a simple reallocation of votes will not be enough. The voting power of developing countries as a group should be enhanced. UN ومن المفهوم أن إعادة توزيع حق التصويت لن يكون كافيا وحده، بل ينبغي تعزيز حق التصويت للبلدان النامية كمجموعة.
    It is inequitable that developing countries, with the largest number of the world's poor people, are not represented in the Group of Twenty and have limited voting power in IMF and the World Bank. UN ليس من الإنصاف أن تكون البلدان النامية، التي تضم أكبر نسبة من سكان العالم الفقراء، محرومة من التمثيل في مجموعة العشرين، وأن تكون قوتها التصويتية في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي محدودة.
    The process reforms regarding the voting power of the Bretton Woods institutions would give an additional five percentage points to developing countries as a group, leaving them below the 50 per cent necessary to balanced representation of the developed countries. UN ومن شأن إصلاحات العملية المتعلقة بالقوة التصويتية في مؤسسات بريتون وودز أن تعطي البلدان النامية كمجموعة خمس نقاط مئوية إضافية، مما يجعلها أدنى من نسبة الـ 50 في المائة اللازمة لتحقيق التمثيل المتوازن للبلدان المتقدمة النمو.
    They were nevertheless committed to further progress towards equitable voting power. UN بيد أنها أعربت عن التزامها بمواصلة التقدم صوب التوزيع العادل للقوة التصويتية.
    The agreement reached in the Spring Meeting of the International Monetary and Financial Committee, which would increase the voting power of developing countries, had been a positive step in this direction. UN وما برح الاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع فصل الربيع الذي عقدته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، وهو اتفاق من شأنه أن يزيد من قوة أصوات البلدان النامية، يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    The international financial institutions had to take into account the increased weight of developing countries and increase their voting power. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تأخذ في الحسبان بزيادة وزن البلدان النامية وأن تزيد من قوة تصويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد