ويكيبيديا

    "vouchers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قسائم
        
    • القسائم
        
    • مستندات
        
    • إيصالات
        
    • أذون
        
    • للقسائم
        
    • والقسائم
        
    • سندات
        
    • قسيمة
        
    • السندات
        
    • الفواتير
        
    • لقسائم
        
    • وقسائم
        
    • اﻹيصالات
        
    • لإيصالات
        
    Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    * conciliation vouchers as measures to support women employment for the financing of services delivered to minors; UN قسائم التوفيق بوصفها تدابير لدعم عمل المرأة من أجل تمويل الخدمات التي تقدم إلى القصر؛
    Until these vouchers and supporting documentation are received, UNITAR cannot reflect the expenditures in its financial statements. UN وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية.
    The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. UN يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها.
    It has provided translated payment vouchers in respect of the expenses, and receipts. UN وقدمت مستندات مترجمة للمدفوعات فيما يتعلق بالمصاريف، وإيصالات.
    Reduced work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN انخفاض جهد العمل المتعلق بتجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. UN ولا توجد قسائم صرف داعمة تتضمن تفاصيل النفقات المذكورة في الفواتير.
    In two offices, Representatives had not certified disbursement vouchers. UN وفي مكتبين، لم يصدق الممثلان على قسائم الدفع.
    And they only gave vouchers to healthy prisoners, they wouIdn`t give them to prisoners who were on their last legs. Open Subtitles وهم أعطوا قسائم الصرف فقط إلى السجناء الصحّيين هم لا يعطونهم إلى السجناء الذي كانوا فى مراحلهم الأخيرة
    In advance, however, of the new enterprise resource planning system being rolled out, UNHabitat has put in place oversight controls to monitor the use of journal vouchers. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    The finance units of the Lao People's Democratic Republic and Madagascar country offices kept the receipts separately from the payment vouchers. UN واحتفظت الوحدتان الماليتان للمكتبين القطريين لجمهورية لاو الديمقراطية ومدغشقر بالإيصالات مستقلة عن قسائم الدفع.
    Manually coded vouchers are entered by way of journal vouchers. UN ويتم إدخال قسائم مرمزة يدويا في شكل قسائم دفتر اليومية.
    These inter-office vouchers often relate to fax or pouch charges. UN وتتصل هذه القسائم في الغالب بمصاريف الفاكس أو الحقيبة.
    Reconciliation of inter-office vouchers is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. UN تقوم شعبة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة بمطابقة حساب القسائم الداخلية، وعلى ذلك ينبغي توجيه التوصية إلى تلك الشعبة.
    The contractors could then use these vouchers to pay the taxes. UN ويمكن بعد ذلك أن يستخدم المتعهدون هذه القسائم لدفع الضرائب.
    Although, the official receipt vouchers were received later on, the contributions were considered for the allotment of grants. UN ورغم أن مستندات إثبات الاستلام الرسمية قد وردت في وقت لاحق، فقد جرى النظر في رصد هذه التبرعات كمخصصات للمنح.
    The detailed data were kept in paper form and the cash receipt vouchers were issued manually. UN وتُحفظ البيانات التفصيلية على أوراق ويتم إصدار إيصالات القبض يدويا.
    Immediate recovery action is therefore recommended and the interoffice vouchers cleared. UN لذا يوصى باتخاذ إجراء للاستعادة الفورية ولتسوية وضع أذون الصرف الداخلية.
    The Board considers that this was due to the absence of effective monitoring and delays in monthly reconciliation of inter-office vouchers. UN ويرى المجلس أن ذلك كان يعزى إلى انعدام الرصد الفعال وإلى حالات التأخير في عملية التسوية الشهرية للقسائم الداخلية.
    Burundi and the Niger have already started using vouchers in refugee camps, and a transition to cash or vouchers in other countries is expected in 2013. UN وقد بدأت بوروندي والنيجر بالفعل استخدام القسائم في مخيمات اللاجئين، ومن المتوقع الانتقال إلى نظام النقد والقسائم في بلدان أخرى في عام 2013.
    Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    :: Completed 400 inter-office vouchers and inter-office billings for missions UN :: أنجز 400 قسيمة صرف داخلية وفاتورة داخلية من أجل البعثات
    The innovative use of vouchers had immediately involved workers in the process and created capital markets. UN فقد مكن اللجوء إلى نظام السندات المستحدث من إشراك العمال بصفة فورية في عملية خلق أسواق مالية.
    The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. UN تبين للمحققين وجود أخطاء تشوب تسجيل الفواتير ووقوع إهمال في التعامل مع المسائل المالية في إحدى المنظمات المجتمعية.
    Meal vouchers or allowances should continue to be quantified at their monetary value; UN وينبغي مواصلة التحديد الكمي لقسائم أو بدلات الطعام بقيمتها النقدية؛
    Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations, play a vital role in this regard. UN وتؤدي نظم شبكات الأمان وتوفير الغذاء وقسائم التموين والنقد لأكثر السكان ضعفا دورا حيويا في هذا المجال.
    Such claims must be accompanied by bills, vouchers or ticket stubs. UN ويجب أن تكون هذه الطلبـات مصحوبـة بالفواتيـر أو اﻹيصالات أو التذاكر المستعملة.
    On average, the delay for the review by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva of the vouchers of the Indonesian office was three months for goods and services and six months for payroll. UN وتبلغ مدة تأخر استعراض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف لإيصالات مكتب إندونيسيا ثلاثة أشهر بالنسبة للسلع والخدمات وستة أشهر بالنسبة لكشوف المرتبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد