ويكيبيديا

    "vulnerable developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية الضعيفة
        
    • البلدان النامية المعرضة للتأثر
        
    • للبلدان النامية الضعيفة
        
    • للبلدان النامية المعرضة
        
    • البلدان النامية قابلية للتأثر
        
    • البلدان المعرضة للتأثر
        
    • البلدان النامية المستضعفة
        
    • البلدان النامية المعرّضة
        
    • البلدان النامية تعرضاً للتأثر
        
    • البلدان النامية الأشد ضعفاً
        
    • البلدان النامية عرضة
        
    Economies in vulnerable developing countries are highly susceptible to the impacts of climate change, as their economic activities often depend largely on natural resources. UN والاقتصادات في البلدان النامية الضعيفة سريعة التأثر بتغير المناخ، ذلك أن أنشطتها الاقتصادية غالباً ما تتوقف إلى حد كبير على الموارد الطبيعية.
    They stressed in this regard the special importance of addressing the concerns of small, vulnerable developing countries. UN وركزوا في هذا السياق على الأهمية الخاصة التي تتسم بها معالجة شواغل البلدان النامية الضعيفة والصغيرة.
    They stressed in that regard the special importance of addressing the concerns of small, vulnerable developing countries. UN وركزوا في هذا السياق على الأهمية الخاصة التي تتسم بها معالجة شواغل البلدان النامية الضعيفة والصغيرة.
    Particularly vulnerable developing countries shall be provided with financial and technical assistance to support the work of the national adaptation focal points. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    The provision of financial resources shall be guided by the principles of the Convention and the priorities of developing countries that are Party to this Protocol, especially particularly vulnerable developing countries. UN ويُسترشَد في توفير الموارد المالية بمبادئ الاتفاقية وأولويات البلدان النامية الأطراف في هذا البروتوكول، ولا سيما البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    It should strengthen the provision of expert analysis and technical assistance focused on the challenges and opportunities presented by globalization for weak and vulnerable developing countries. UN وينبغي أن يعزز تقديم تحليلات الخبراء والمساعدات التقنية المركَّزة على ما تثيره العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص للبلدان النامية الضعيفة والشديدة التأثر.
    Increased cooperation with particularly vulnerable developing countries was a long-term, high-priority objective of Turkey's foreign policy. UN واعتبر أن زيادة التعاون مع البلدان النامية الضعيفة خاصة، هدف طويل الأجل ذو أولوية عالية للسياسة الخارجية التركية.
    IV. Starting anew: Policy action is within reach for socially vulnerable developing countries UN رابعاً- الانطلاق من جديد: الإجراءات المتعلقة بالسياسات في متناول البلدان النامية الضعيفة اجتماعياً
    This decrease in domestic public expenditures by countries in their agricultural sectors have exacerbated already difficult situations in most vulnerable developing countries. UN وأدى هذا الانخفاض في النفقات العامة المحلية الذي لجأت إليه البلدان في قطاعاتها الزراعية إلى تفاقم الوضع الصعب أصلا في معظم البلدان النامية الضعيفة.
    73. Japan was also prepared to provide more financial and technical assistance, in particular in support of adaptation efforts by vulnerable developing countries and small island developing States. UN 73 - واليابان على استعداد لتقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية، ولا سيما لدعم جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية الضعيفة والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Denmark indicated that its activities in mitigation will contribute to addressing climate change, thus helping to avoid adverse impacts of climate change itself in vulnerable developing countries. UN فأشارت الدانمرك إلى أن أنشطتها في مجال التخفيف سوف تسهم في التصدي لتغير المناخ، وبذا تساعد في تلافي الآثار السلبية لتغير المناخ ذاته في البلدان النامية الضعيفة.
    The idea that multilateral trade agreements should be complemented by specific measures to deal with adjustment costs and supply capacity in LDCs and other vulnerable developing countries is gaining ground. UN تترسخ الفكرة القائلة إنه ينبغي استكمال اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف بتدابير محددة لتناول تكاليف التكيف والقدرة التوريدية في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية الضعيفة.
    10. Insurance payments for particularly vulnerable developing countries shall be facilitated through an Insurance Window of the Multilateral Fund on Climate Change. UN 10- تيسّر نافذة التأمين بالصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ دفع أقساط التأمين إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص.
    15. Particularly vulnerable developing countries that have suffered long-term climate change impacts beyond the threshold determined by the Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall be eligible for compensation, funding and support. UN 15- تكون البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص، التي عانت من تأثيرات طويلة الأجل لتغير المناخ تتجاوز العتبة التي حددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف مؤهلة لتلقي التعويض والتمويل اللازم.
    [All] [Particularly vulnerable] developing countries; UN (أ) [جميع] البلدان النامية [المعرضة للتأثر بصفة خاصة]؛
    2. The purpose of the Expert Committee on Adaptation shall be to assist particularly vulnerable developing countries, to inter alia: UN 2- يتمثل الغرض من لجنة الخبراء المعنية بالتكيف في مساعدة البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ في عدة أمور، منها:
    Observed impacts of climate change, especially impacts on particularly vulnerable developing countries; UN (ب) التأثيرات الملاحظة لتغير المناخ، وبخاصة التأثيرات على البلدان النامية المعرضة للتأثر بوجه خاص؛
    [Insurance payments for particularly vulnerable developing countries shall be facilitated through the financial mechanism.] UN [يجب تيسير دفعات التأمين للبلدان النامية الضعيفة بوجه خاص من خلال الآلية المالية.]
    Developing country access to this financial support shall be simplified, expeditious and direct, with priority given to particularly vulnerable developing countries. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    He emphasized that China is one of the most vulnerable developing countries to the effects of climate change, and great importance has been placed on education and awareness-raising concerning the environment. UN وشدد على أن الصين بلد من أكثر البلدان النامية قابلية للتأثر بآثار تغير المناخ، وأنه جرى إيلاء أهمية كبرى للتثقيف والتوعية بالبيئة.
    An adaptation advisory panel evolving from the Least Developed Countries Expert Group to develop guidance for formulating national adaptation strategies, and provide support for particularly vulnerable developing countries in elaborating these strategies. UN فريق استشاري معني بقضايا التكيف - منبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً - مهمته إعداد توجيهات لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    9. The vulnerable developing countries faced additional limitations such as poor quality of life and lack of basic services, so that the limited resources available to them had to be used essentially to combat poverty, malnutrition, disease, illiteracy and unemployment. UN 9 - وذكر أن البلدان النامية المستضعفة تواجه قيوداً إضافية مثل سوء نوعية الحياة والافتقار إلى الخدمات الأساسية بحيث استوجب الأمر استخدام الموارد المحدودة المتاحة لها أساساً لمكافحة الفقر وسوء التغذية والمرض والأمية والبطالة.
    The Facility shall also assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. UN كما يساعد هذا المرفق البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في تحديد تكنولوجيات التكيّف الملائمة وتيسير نقلها.
    Significant flexibilities should be provided for the most vulnerable developing countries such as LDCs and single commodity exporters (SCEs) to decide what products would be subject to commitments, the commitments they would make and the rules and disciplines that would apply. UN 25- وينبغي أن تتاح مرونة أكبر بكثير لأكثر البلدان النامية تعرضاً للتأثر مثل أقل البلدان نمواً والبلدان المصدرة لسلعة أساسية واحدة للبت في أي المنتجات سيكون رهن الالتزامات والالتزامات التي ستعقدها والقواعد والضوابط التي ستطبق.
    That was more relevant than ever in the light of the current international economic and financial crisis and the potentially serious consequences -- for all countries, particularly the most vulnerable developing countries -- of the price instability affecting energy, food and other basic products. UN وهذا يُعتَبر أكثر وجاهة من ذي قبل في ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية الراهنة وآثارها الخطيرة المحتملة - بالنسبة لجميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية الأشد ضعفاً - نتيجة لعدم استقرار الأسعار الذي يؤثّر على الطاقة والغذاء وغيرها من المنتجات الأساسية.
    The results generally indicated that small islands were among the most vulnerable developing countries. UN وأشارت النتائج بصفة عامة إلى أن الجزر الصغيرة هي من أكثر البلدان النامية عرضة للضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد