ويكيبيديا

    "vulnerable social" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماعية الضعيفة
        
    • الاجتماعية المستضعفة
        
    • اجتماعية ضعيفة
        
    • الاجتماعية ضعفا
        
    • الاجتماعية ضعفاً
        
    Number of consultations that seek input from vulnerable social groups UN عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة
    Therefore, the State ensures access to water to all communities, urban and rural, including indigenous peoples and all vulnerable social groups. UN وعليه، تكفل الدولة توفير المياه لجميع المجتمعات المحلية، الحضرية والريفية، بما في ذلك الشعوب الأصلية وجميع الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    These include the right to health and education, as well as to protection for vulnerable social groups, in particular women and young people. UN وتشمل تلك المعايير الحق في الصحة والتعليم، فضلا عن حماية الفئات الاجتماعية الضعيفة ولا سيما النساء والشباب.
    Director, Protection of National Minorities and vulnerable social Groups UN مديرة حماية الأقليات الوطنية والفئات الاجتماعية المستضعفة
    37. The Roma were recognized as a vulnerable social group whose situation called for special measures on the part of the Greek authorities. UN 37 - وأردفت تقول إن الغجر مُعترف بهم كفئة اجتماعية ضعيفة تدعو حالتها إلى اتخاذ تدابير خاصة من جانب السلطات اليونانية.
    The measure of our civilization is the protection we afford to the weakest and most vulnerable social groups. UN إن مقياس مدى حضارتنا هو الحماية التي نوفرها ﻷشد الفئات الاجتماعية ضعفا وأكثرها عرضة للخطر.
    The increase in the number of female migrants and other vulnerable social groups should also be a source of concern for the international community. UN كذلك ينبغي أن تكون الزيادة في عدد المهاجرات والفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى مصدراً للقلق بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. UN وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه الجهود حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. UN وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه المشاريع حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    It called for universal education, especially for vulnerable social groups and noted the efforts to secure freedom of religion. UN ونادت بتعميم التعليم خاصة بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة ولاحظت الجهود المبذولة لضمان حرية الدين.
    His country had recently implemented incentives to encourage the creation of jobs for vulnerable social groups in partnership with the private sector. UN وقد طبق المغرب مؤخراً حوافز للتشجيع على إنشاء وظائف للفئات الاجتماعية الضعيفة بالمشاركة مع القطاع الخاص.
    Social policy should guarantee women's rights, integrate the disabled and protect vulnerable social groups. UN والسياسة الاجتماعية يجب عليها أن تكفل حقوق المرأة وأن تدمج المعوقين وأن تحمي الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    The reform programmes should therefore incorporate a social component and provide for an appropriate safety net, especially with regard to the vulnerable social groups. UN ولذا ينبغي لبرامج اﻹصلاح أن تتضمن مكونا اجتماعيا، وأن توفر شبكة أمان مناسبة لا سيما بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة.
    There is a continuous effort for their further training on human rights and, more specifically, on dealing with incidents of racism or intolerance and on respecting the particularities of those belonging to vulnerable social groups living in Greece. UN ويُبذل جهد مستمر من أجل مواصلة تدريبهم على حقوق الإنسان وعلى احترام خصوصيات الأشخاص المنتمين إلى المجموعات الاجتماعية الضعيفة التي تعيش في اليونان.
    Viet Nam will continue the review of its national legislation on economic, social and cultural rights of vulnerable social groups. UN وستمضي فييت نام في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الاجتماعية الضعيفة.
    Our organization is deeply concerned by the visible weakening in social cohesion in some countries and regions and about the adverse situation of vulnerable social groups and numerous individuals facing inequality, insecurities and multiple deprivations. UN ويساور المنظمة قلق عميق إزاء الضعف الواضح في التماسك الاجتماعي في بعض البلدان والمناطق، وإزاء الحالة السيئة للفئات الاجتماعية الضعيفة والعديد من الأشخاص الذين يواجهون عدم المساواة وانعدام الأمن وأوجه متعددة للحرمان.
    65. Debt crises are particularly costly for the poor and other vulnerable social groups. UN 65 - وتُعد أزمات الديون مكلفة جدا بالنسبة للفقراء والفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى.
    It noted that the Constitution contained provisions to promote advancement of vulnerable social groups. UN وأشارت إلى ما تضمّنه الدستور من أحكامٍ تعزز النهوض بأوضاع الفئات الاجتماعية المستضعفة.
    The expansion of productive activities for the vulnerable social groups can lift them out of poverty and malnutrition. UN كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية.
    The plan identified specific vulnerable social groups and geographical areas of importance and set a target of reaching a microfinance clientele of 560,000 by the year 2002. UN وحددت الخطة فئات اجتماعية ضعيفة ومناطق جغرافية مهمة ووضعت هدفا يتمثل في الوصول بعدد عملاء التمويل الصغير إلى 000 560 بحلول نهاية عام 2002.
    Meeting of experts to review or examine the repercussions of the growing interdependence of markets on the most vulnerable social groups UN اجتماع للخبراء لاستعراض أو دراسة النتائج غير المباشرة لتزايد الترابط بين الأسواق بالنسبة لأكثر الفئات الاجتماعية ضعفا
    44. The Roma population is one of the most vulnerable social groups in the Republic of Serbia; the State takes necessary measures aimed at strengthening and improving the status of the Roma national minority. UN 44- والسكان الروما من أشد الفئات الاجتماعية ضعفاً في جمهورية صربيا؛ وتتخذ الدولة التدابير اللازمة الرامية إلى تعزيز وتحسين وضع أقلية الروما القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد