ويكيبيديا

    "wage for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأجور
        
    • أجر
        
    • لأجر
        
    • للأجور بالنسبة
        
    • للأجور في
        
    • من الأجور
        
    • لﻷجر
        
    • للأجر اليومي
        
    • للأجور عن
        
    • للأجور لمدة
        
    • للأجور مقابل
        
    • ﻷجر
        
    • أجره عن
        
    • للأجور لكل من
        
    • المرتب خلال
        
    Fair treatment and legal recognition were needed, and a minimum wage for migrant workers should be established. UN ويلزم أن تكون هناك معاملة عادلة، واعترافاً قانونياً، وينبغي وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين.
    It commended Qatar for the introduction of measures to enforce the minimum wage for migrant workers, and for conducting awareness programmes in that regard. UN وأثنت على قطر لاستحداثها تدابير لإنفاذ الحد الأدنى لأجور العمال المهاجرين، ولما نظمته من برامج للتوعية في هذا الصدد.
    Right to an equitable wage for work of equal value UN الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية
    The gender wage disparity also improved in terms of the ratio of average wage for women compared to men. UN وتحسن أيضا التفاوت في الأجر بين الجنسين من ناحية نسبة متوسط أجر المرأة بالمقارنة بالرجل.
    It welcomed the measures taken to raise the minimum wage for workers and to provide conditions that would protect them against exploitation. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لرفع الحد الأدنى لأجر العمال وتوفير الظروف التي تحميهم من الاستغلال.
    148. The Committee recommends that the State party reconsider its policies regarding the minimum wage for young workers in light of the principle of non-discrimination. UN 148- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياساتها المتصلة بالحد الأدنى للأجور بالنسبة إلى العمال الشباب في ضوء مبدأ عدم التمييز.
    A minimum wage for Saint Helena was introduced in June 2013. UN واعتُمد حد أدنى للأجور في سانت هيلانة في حزيران/يونيه 2013.
    The social insurance pension for families has been increased by 50 per cent and the Government has issued decrees setting a minimum wage for state employees. UN وأصدرت الحكومة قرارات بوضع حد أدنى لأجور العاملين بالدولة.
    Additionally, the Administration had enacted the highest increase in the minimum wage for public servants in the past 50 years. UN إضافة إلى ذلك، سجّل الحد الأدنى لأجور الموظفين العموميين أكبر زيادة خلال السنوات الخمسين الأخيرة عقب قرار من الإدارة.
    However, when sending countries have tried to set a minimum wage for their workers, this has resulted in workers of that country not being given visas for Qatar. UN غير أنه عندما سعت بعض البلدان المرسلة إلى المطالبة بوضع حد أدنى لأجور عمالها، أدّى ذلك إلى عدم منح عمال تلك الدولة تأشيرات سفر إلى قطر.
    On 9 January 2007 the Cabinet approved the recommendations of the final report of the Wages Council to increase the minimum wage for manual workers and agricultural workers. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 2007، أقر مجلس الوزراء التوصيات الواردة في التقرير الختامي لمجلس الأجور والرامية إلى زيادة الحد الأدنى لأجور العمال اليدويـيـن والعمال الزراعيين.
    RA 7655 prescribing a minimum wage for house helpers; UN :: القانون الجمهوري RA 7655 الذي يفرض الحد الأدنى لأجور العاملين في المنازل؛
    When the average wage for men is set at 100, the average wage for women increased from 63.1 in 1997 to 66.9 in 2007. UN وإذا كان متوسط أجر الرجل 100، فإن متوسط أجر المرأة زاد من 63.1 في عام 1997 إلى 66.9 في عام 2007.
    When the average wage for men is set at 100, the average wages for women were 65.9 in 2006 and 66.9 in 2007. UN وإذا كان متوسط أجر الرجل 100، فإن متوسط أجر المرأة بلغ 65.9 في عام 2006 و 66.9 في عام 2007.
    The minimum wage recommended to the Minister for Labour is that believed to be the living wage for the workers and their families. UN والأجر الأدنى الذي يوصي به وزير العمل هو الأجر الذي يعتبر أجر معيشة العمال وأسرهم.
    Sets the minimum monthly wage for workers at 40 dinars, to be paid by the employer at the end of each month, without delay UN تحديد الحد الأدنى لأجر العامل بحيث لا يقل عن 40 ديناراً شهرياً وضرورة وفاء صاحب العمل به نهاية كل شهر دون أدنى تأخير.
    At the present time, the overall minimum wage for those categories of workers stands at LS 1,940 in the administrative centres of the governorates and LS 1,790 outside those centres. UN أما الآن فأصبح الحد الأدنى العام لأجر هذه الفئات من العمال 940 1 ل.س ضمن مراكز المحافظات و790 1 ل.س خارج تلك المحافظات.
    (b) The minimum wage for working inmates and those subject to social security was raised from JD 110 to JD 150; UN (ب)تم رفع الحد الأدنى للأجور بالنسبة للنزلاء العاملين والخاضعين للضمان الاجتماعي من 110 إلى 150 دينار؛
    Notwithstanding periodic adjustments, the minimum allowable wage for FDHs in Hong Kong remains one of the highest in the region. UN وبرغم التسويات الدورية، فإن الحد الأدنى لأجر خدم المنازل الأجانب المسموح به في هونغ كونغ لا يزال يعد من أعلى الحدود الدنيا للأجور في المنطقة الإقليمية.
    It was indicated that the young people, who were paid minimum wage for their labour, had been identified as either at risk of being recruited into illicit armed gang activity or in particular need of employment, and included young women. UN وجرت الإشارة إلى أنه تم تحديد الشباب، الذين دفع لهم الحد الأدنى من الأجور مقابل عملهم، بوصفهم معرضين لخطر التجنيد في أنشطة العصابات المسلحة غير المشروعة أو محتاجين إلى العمل بصفة خاصة، وكان من بينهم شابات.
    The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. UN ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين.
    Minimum wage for daily wages Workers UN الحد الأدنى للأجر اليومي 90.000 روبية
    The Labour Code sets wages at only 40 per cent of the minimum wage for other jobs, and no entitlement to overtime pay or a pension is legally recognized. UN ويحدد قانون العمل الأجور عند نسبة 40 في المائة فقط من الحد الأدنى للأجور عن الوظائف الأخرى، ولا يُعترف قانوناً بأي استحقاق في الأجر عن العمل الإضافي أو في معاش تقاعدي.
    Since then, self-employed mothers can claim maternity benefits up to the minimum wage for 16 weeks. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح بإمكان الأمهات العاملات لحسابهن الخاص أن يطالبن باستحقاقات الأمومة في حدود الحد الأدنى للأجور لمدة 16 أسبوعا.
    The problem remains visible underemployment, which means that a high percentage of the EAP receives incomes far below the minimum wage for working very long hours. UN ولا تزال مشكلة العمالة تتمثل في العمالة الناقصة الملحوظة، ومعنى ذلك أن نسبة عالية من السكان النشطين اقتصادياً يحصلون على دخول أقل بكثير من الحد الأدنى للأجور مقابل أيام عمل طويلة.
    During each year of service, the employee also has the right to be absent, for health reasons, for a period of 100 days during which he receives 80 per cent of his wage for the first 30 days and his full wage for the next 70 days (art. 48, para. 1). UN كما يحق للعامل خلال كل عام من خدمته أن يتغيب لأسباب صحية لمدة 100 يوم يتقاضى خلالها 80 في المائة من أجره عن الثلاثين يوماً الأولى، وأجراً كاملاً عن السبعين يوماً التالية (المادة 48/1).
    Jordan enhanced labour inspections, especially to protect foreign workers in its qualified industrial zones, and decided to raise the minimum wage for both nationals and foreign workers in 2006. UN وعزز الأردن عمليات التفتيش المتعلقة بالعمالة، وخاصة من أجل حماية العمال الأجانب في مناطقه الصناعية المؤهلة وقرر رفع الحد الأدنى للأجور لكل من العمال المواطنين والأجانب في عام 2006.
    Under the collective agreement of the hotel and restaurant industry, for example - a sector that employs a large number of women - employers must pay 80% of the wage for at least 70 days. UN والاتفاقية الجماعية للفنادق والمطاعم، على سبيل المثال، تشكل قطاعا يعمل به عديد من النساء، تفرض على أصحاب العمل بها عقد تأمين على الأمومة يقدم 80 في المائة من المرتب خلال 70 يوما على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد