We cannot pretend to create peace by waging war on the pretext of protecting some to the detriment of others. | UN | فلا نستطيع التظاهر بتحقيق السلام عن طريق شن الحرب بحجة حماية بعض الناس على حساب الآخرين. |
The emergence of means of waging war in and from outer space has the potential to change the situation drastically. | UN | إن ظهور وسائل تمكن من شن الحرب داخل الفضاء الخارجي وانطلاقا منه، يمكن أن يُحدث تغييراً بالغ الأثر على هذا الوضع. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. | UN | وتخضع الجرائم التي اتهموا بها، وهي شن حرب ضد الدولة والتمرد، لعقوبة اﻹعدام. |
When sponsored and supported by States, terrorism becomes another means of waging war. | UN | وعندما ترعى الدول اﻹرهاب وتدعمه يصبح وسيلة أخرى لشن الحرب. |
Aware of the devastating effects of the AIDS pandemic on its socio-economic development and its security, Africa has made a resolute commitment to waging war against this scourge on all fronts. | UN | وإن أفريقيا، إدراكا منها للآثار المدمرة التي يسببها وباء الإيدز على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية وعلى أمنها، تلتزم التزاما ثابتا بشن الحرب على هذه الآفة على كل الجبهات. |
With all your experience in waging war, you decided that, did you? | Open Subtitles | بكافة خبراتك في شن الحروب توصلت لهذا القرار أليس كذلك؟ |
There is no doubt that apart from nuclear weapons, it is chemical weapons which belong to the most dangerous means of waging war. | UN | وليس من شك في أن اﻷسلحة الكيميائية، إلى جانب اﻷسلحة النووية، هي أخطر الوسائل لشن الحروب. |
Others argue Security Council irrelevance because the Council did not deter the United States and its coalition partners from waging war. | UN | وجادل آخرون بعدم أهمية مجلس الأمن لأنه لم يردع الولايات المتحدة وشركائها في التحالف عن شن الحرب. |
If you are a member of this wretched organization, if you persist in waging war against this nation, even as a citizen of these United States, will will hunt you down, and we will end with swift and just measure | Open Subtitles | إذا كنت عضوا في هذه المنظمة البائسة إذا كنت لا تزال قائم في شن الحرب ضد هذه الأمة |
And then there would be nothing to prevent the Keeper from waging war on the World of the Living. | Open Subtitles | تنتشر وتتوزع بكل الأتجاهات وبعدها لن يتواجد شيئ يمنع الحارس من شن الحرب على عالم الأحياء |
4. This asymmetric threat cannot be eliminated merely by waging war against it. | UN | 4 - ولا يمكن القضاء على هذا التهديد غير المتناظر بمجرد شن الحرب عليه. |
The Government of Lesotho has joined other peace-loving members of the international community in waging war against this heinous crime. | UN | وانضمت حكومة ليسوتو إلى سائر أعضاء المجتمع الدولي المحبين للسلام في شن حرب على هذه الجريمة الشنيعة. |
As Willy Brand said in his Nobel Peace Prize lecture, waging war to prevent self-determination is the ultima irratio. | UN | ووفقاً لما قاله ويلي براند في محاضرته عن جائزة نوبل للسلام، إن شن حرب لمنع تقرير المصير لهو منتهى الحماقة. |
I think we've all learned there's nothing gentlemanly about waging war. | Open Subtitles | أظننا جميعاً تعلمنا لا يوجد نبيل عن شن حرب |
The Convention was the only instrument in international humanitarian law specifically designed to be adapted to changing means of waging war. | UN | 57- والاتفاقية هي الصك الوحيد في القانون الإنساني الدولي الذي صمم خصيصاً ليتكيف مع الأساليب المتغيرة لشن الحرب. |
Expressing its deep indignation at the atrocious and unforgivable crime committed by the authorities in Eritrea by invading our country, forcing the diversion of our attention from our major preoccupation of waging war against poverty and having made an effort to poison relations between the peoples of Ethiopia and Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن غضبه العميق إزاء ما ارتكبته سلطات إريتريا من جريمة شنيعة لا تغتفر بغزوها لبلدنا، مما اضطرنا للانصراف عن اهتمامنا اﻷساسي بشن الحرب على الفقر، وبإسهامها في تسميم العلاقات بين شعبي إثيوبيا وإريتريا، |
waging war! My only duty | Open Subtitles | شن الحروب هي مهمتي الوحيدة |
The humanitarian principles embodied by the Convention were eternal, unaffected by technological changes, strategic realignments, or new ways of waging war. | UN | فالمبادئ الإنسانية التي جسدتها الاتفاقية خالدة وغير متأثرة بالتغيرات التكنولوجية أو إعادة تشكيل التحالفات الاستراتيجية أو الطرق الجديدة لشن الحروب. |
All this time, I thought she was waging war on our family. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت، كنتُ أظنُ أنها تشن حرباً شعواء على عائلتنا |
the vigilantes waging war on those associated with the notorious drug lord. | Open Subtitles | الحراس الذين يشنون حرباً على المرتبطين بملك المخدرات سيء السيط |
Um, we-we are, uh, good, ordinary, common folk who are thinking about waging war against the British, | Open Subtitles | نحن رجال عاديون جيدون والذين يفكرون في شن حرباً |
Basically, we're waging war inside Matt's body and the battle's just begun. | Open Subtitles | -أساساً.. نحن نقوم بشن حرب داخل جسم مات -والمعركة قد بدأت للتو |
There's been a tear in the veil Between this world and the underworld. The keeper is waging war on the land of the living. | Open Subtitles | حيث أن هناك شق بالحاجز بين العالم السفلى و عالمنا ، الحارس يسعى لشن حرب على عالم الأحياء. |
In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. | UN | إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين. |
What triggers off the whole process of avoiding an inquest is the claim, by any police officer or any member of the armed services, that there was an armed confrontation and that the victim was waging war, etc. | UN | فإن اﻷمر الذي يمنع إجراء التحقيق القضائي هو ادعاء أي موظف من موظفي الشرطة أو أي فرد من القوات المسلحة بأنه كانت هناك مواجهة مسلحة وأن الضحية كان يشن حرباً الخ. |
They are not fighting or waging war against the people of Sierra Leone. | UN | وهم لا يقاتلون شعب سيراليون أو يشنون الحرب ضده. |