ويكيبيديا

    "waned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تضاءل
        
    • فتر
        
    • خف
        
    • فترت
        
    • خبا
        
    However, the rate of adherence to the Convention's reporting obligations has waned since the Nairobi Summit. UN على أن معدل التقيد بالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية قد تضاءل منذ مؤتمر قمة نيروبي.
    By the time of her assassination, the possibility of rehabilitating the relationship between the two had clearly waned. UN وعندما اغتيلت، كان احتمال تصحيح العلاقة بين الطرفين قد تضاءل بشكل واضح.
    In addition to the resource shortage, in some areas, the commitment of some of the partners who agreed to implement the programmes has waned. UN وإضافة إلى نقص الموارد، تضاءل في بعض المناطق، التزام بعض الشركاء الذين وافقوا على تنفيذ البرامج.
    The occurrence of an incident sometimes has spurred action, and interest has probably waned thereafter. UN وفي بعض الأحيان تسبب وقوع بعض الحوادث في اتخاذ إجراءات ويُحتمل أن الاهتمام قد فتر بعد ذلك.
    However, their generally depressing impact on consumer and business confidence throughout the world economy appears to have waned in early 2002. UN ومع ذلك فيبدو أن تأثيرها السلبي في ثقة المستهلكين والأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي برمته قد خف على ما يبدو في أوائل عام 2002.
    We have clung to this faith in technological salvation as the old faiths waned and technology became ever more inventive. Our faith in the market – for the market is the midwife of technological invention – was a result of this. News-Commentary لقد تشبثنا بعقيدتنا في الخلاص التكنولوجي بينما فترت العقائد القديمة وتعاظمت قدرة التكنولوجيا على الإبداع والابتكار. ومن هنا كان إيماننا بالسوق ـ التي لعبت دور القابلة في تلقيها للإبداع التكنولوجي. وباسم هذا الإيمان تبنينا العولمة، التي تشكل أعرض امتداد ممكن لاقتصاد السوق.
    While the protest waxed and waned during the reporting period, the encampment posed a security risk and a safety and public health hazard. UN وفي حين أن الاحتجاج قد تضاءل خلال تلك الفترة، فإن ذلك التجمع شكّل خطرا على الأمن والصحة والسلامة العامة.
    Their enthusiasm for both of you waned after the way you conducted yourselves last night. Open Subtitles حماسهم لكلا منكم تضاءل بعد الطريقة التي أجريت أنفسكم الليلة الماضية.
    Though I have faith it's out there, the voice that once drove me has waned. Open Subtitles برغم إيماني بأنه بالخارج الصوت الذي قادني قبلاً تضاءل
    Its contribution to the training capacity of recipient countries had been modest, its sustainability had never been assured, and at times donors’ interest in the programme had waned. UN فإسهامه في القدرة التدريبية للبلدان المتلقية كان متواضعا، ولم تتأكد أبدا قدرته على الاستدامة، وأحيانا تضاءل اهتمام المانحين بالبرنامج.
    It was regrettable to note that the international community's interest in making external debt manageable had waned ever since it had become clear that the situation of such countries was no longer a threat to the financial stability of international private banks. UN ومن المؤسف ملاحظة أن اهتمام المجتمع الدولي بجعل الدين الخارجي عبئا محتملا تضاءل منذ أن أصبح واضحا أن حالة هذه البلدان لم تعد تشكل خطرا على الاستقرار المالي للمصارف الدولية الخاصة.
    In fact, the awareness shown at the turn of the century of the disastrous consequences of deepening poverty in the third world seems to have waned significantly. UN وفي الحقيقة، يبدو أنّ الوعي الذي ظهر مع انطواء قرن العواقب الكارثية للفقر المتجذّر في العالم الثالث، قد تضاءل بشكل بارز.
    My suspicion of Marco has waned... but for now, to be safe... Open Subtitles قد تضاءل ظني ماركو... ولكن الآن، لِكي يَكُونَ آمنَ...
    The summaries of the various meetings, which are posted on the Intranet, suggest that though the Board of Directors has been an active forum for shaping the new integrated programming methodology, its influence has waned and decision-making has become increasingly centralized in the Executive Board. UN ويبدو من ملخصات مختلف الاجتماعات، المنشورة على الانترانت ، أنه وإن كان المجلس الإداري محفلا نشيطا لتصميم المنهجية الجديدة للبرمجة المتكاملة، فقد تضاءل نفوذه وأصبح اتخاذ القرارات مركزا أكثر فأكثر في المجلس التنفيذي.
    After some initial interest and support from donors following the launch of the mine action appeal in December 2011, support has waned. UN وبعد إبداء الجهات المانحة لبعض الاهتمام والدعم الأوليين عقب إطلاق النداء الخاص بالإجراءات المتعلقة بالألغام في كانون الأول/ديسمبر 2011، تضاءل الدعم.
    However, enthusiasm over the agenda had waned because of the hardening of positions of some countries. UN ولكن الحماس الذي لقيه البرنامج فتر بسبب تصلب بعـض البلدان فـي مواقفها.
    35. The momentum of the International Conference on Population and Development, which resulted in a significant increase in the flow of financial resources for population activities between 1993 and 1995, appeared to have waned by 1996. UN ٥٣ - يبدو أن الزخم الذي ولده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والذي أسفر عن زيادة كبيرة في تدفق الموارد المالية إلى اﻷنشطة السكانية بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ قد فتر بحلول ١٩٩٦.
    However, enthusiasm for training had later waned, which suggested that its benefits were not sufficiently valued, or that maintaining performance was too much trouble for insufficiently motivated management. UN غير أن الحماس للتدريب فتر لاحقاً، وهذا يشير إلى أن قيمة منافعه لم تعتبر وافية أو أن المحافظة على الأداء تشكل متاعب بالغة لإدارة ليس لديها دافع كاف لذلك.
    However, their generally depressing impact on consumer and business confidence throughout the world economy appears to have waned in early 2002. UN غير أنه يبدو أن تأثيرها السلبي عموما على ثقة المستهلكين والأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي بأسره خف على ما يبدو في أوائل عام 2002.
    When President Mikhail Gorbachev called upon the five permanent member States of the Security Council to set an example by submitting their disputes to the International Court, this aroused great interest, which, regrettably, quickly waned. UN وعندما دعــــا الرئيس غورباتشوف الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إلى أن تضرب المثل بعرض نزاعاتها إلى محكمة العدل الدولية، أثار هــــذا اهتماما بالغا سرعان ما خبا لﻷسف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد