Of these, the first two reached proportions that made the war in the Democratic Republic of the Congo a very lucrative business. | UN | ومن هذه بلغت عمليات المصادرة والاستخراج حدا جعل من الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا تجاريا مجزيا للغاية. |
The war in the Democratic Republic of the Congo is thus not a civil war, as some have falsely claimed. | UN | وهكذا، فـــإن الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليست حربا أهلية كما يدعي البعض زيفا. |
Since the war in the Democratic Republic of the Congo has long become a forgotten war, this decision will ensure that justice is done in the most murderous international conflict since the Second World War. | UN | وبالنظر إلى أن الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتت منذ سنوات تشكل جزءا من الحروب المنسية، يأتي هذا القرار ليعطي الصراع الدولي الأكثر دموية منذ الحرب العالمية الثانية ما يستحقه من الاهتمام. |
Major articles looked at the impact of rape on women in the war in the Democratic Republic of the Congo, and the rights of Africa's indigenous peoples. | UN | وتناولت المقالات الرئيسية أثر جرائم الاغتصاب على النساء في الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا. |
It welcomed the recent signing of the Lusaka accord by the Heads of State and Government of the countries affected by the war in the Democratic Republic of the Congo and urged the other parties concerned to do likewise. | UN | ورحﱠبت بالتوقيع على اتفاقات لوساكا أخيرا من جانب رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية بالحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وناشدت اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تحذو حذوها. |
33. The Central African authorities themselves believe that, as a result of the war in the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic " runs the double risk of a weakened economy and destabilization " . | UN | 33 - وتعتقد سلطات أفريقيا الوسطى ذاتها أنه نتيجة للحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، " تتعرض جمهورية أفريقيا الوسطى لخطر مضاعف يتمثل في ضعف الاقتصاد وزعزعة الاستقرار " . |
Though the war in the Democratic Republic of the Congo is obviously having an adverse effect on the import and export activities of the Central African Republic, the slow implementation of institutional reforms has also been an important reason for the decline in revenues. | UN | ورغم أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تترك حاليا أثرا سلبيا واضحا على أنشطة الاستيراد والتصدير التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن تباطؤ تنفيذ اﻹصلاحات المؤسسية كان هو اﻵخر سببا مهما من اﻷسباب التي أدت إلى تراجع اﻹيرادات. |
26. Because of the very negative impact of the war in the Democratic Republic of the Congo on the Central African Republic, the country's economic situation is extremely critical. | UN | 26 - بسبب ما خلفته الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية من تأثير جد سلبي، باتت حالة البلد الاقتصادية حرجة للغاية. |
The war in the Democratic Republic of the Congo has also apparently made some Governments and other sources less willing to cooperate with the Commission in its investigations. | UN | وأدت الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على ما يبدو إلى جعل بعض الحكومات والمصادر اﻷخرى أقل رغبة في التعاون مع اللجنة في تحقيقاتها. |
The signatories of the Lusaka Peace Agreement, the United Nations and the Organization of African Unity must take note and act urgently to contain escalation of the war in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويجب على الموقعين على اتفاق لوساكا للسلام والأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن يحيطوا علما بما حصل وأن يتحركوا بسرعة لوقف تصاعد الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The signatories of the Lusaka Peace Agreement, the United Nations and the Organization of African Unity must take note and act urgently to contain escalation of the war in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويجب على الموقعين على اتفاق لوساكا للسلام والأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن يحيطوا علما بما حصل وأن يتحركوا بسرعة لوقف تصاعد الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
war in the Democratic Republic of the Congo | UN | الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
129. The war in the Democratic Republic of the Congo is a veritable humanitarian disaster. | UN | 129- إن الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل كارثة إنسانية حقيقية. |
The pursuit of war in the Democratic Republic of the Congo is motivated by the wide-scale looting and illegal exploitation of its natural resources and other forms of wealth. | UN | ومن ثم، فإن مواصلة الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ترجع إلى النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع لمواردها الطبيعية وسائر أشكال الثروة بها. |
It had underlined that a major cause of the war in the Democratic Republic of the Congo was economic, with many effects on human rights, especially in areas not controlled by the Kinshasa Government. | UN | فقد أكد أن سبباً رئيسياًّ من أسباب الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية اقتصادي، وله تأثيرات كثيرة على حقوق الإنسان، لا سيما في المناطق التي لا تسيطر علهيا حكومة كنشاسا. |
63. Like all the years since the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo, 2006 began and has unfolded against a backdrop of violence and criminal acts producing palpable insecurity throughout the country. | UN | 63 - كما هو الحال منذ بداية الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأ عام 2006 بأعمال العنف والأعمال الإجرامية التي لا تزال متواصلة والتي نجم عنها انعدام الأمن بشكل واضح في مجموع الإقليم. |
Implementation of the conclusions of the meeting was interrupted by the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo in August 1998, which has had a significant impact on the humanitarian situation throughout the region. | UN | وقد انقطع تنفيذ استنتاجات الاجتماع بسبب اندلاع الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 1998 والتي كان لها تأثير كبير على الحالة الإنسانية في جميع أنحاء المنطقة. |
4. The Committee recommends the extension of the mandate of the International Criminal Tribunal in Arusha to include jurisdiction over war crimes and crimes against humanity committed during the war in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ٤ - وتوصي اللجنة بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا لتشمل الاختصاص في الجرائم والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
20. The Summit expressed deep regret at the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo as a result of attempts by rebels and their allies to forcefully remove the Government of President Kabila from power. | UN | ٠٢ - وأعرب المؤتمر عن بالغ أسفه لنشوب الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة للمحاولات المبذولة من جانب المتمردين وحلفائهم لتنحية حكومة الرئيس كابيلا من السلطة بالقوة. |
Implementation of the conclusions of the meeting was interrupted by the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo in August 1998, which has had a significant impact on the humanitarian situation throughout the region. | UN | وقد انقطع تنفيذ استنتاجات الاجتماع بسبب اندلاع الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 1998 والتي كان لها تأثير كبير على الحالة الإنسانية في جميع أنحاء المنطقة. |
It welcomed the recent signing of the Lusaka Accord by the heads of State and Government of the countries affected by the war in the Democratic Republic of the Congo as well as the representatives of the Congo Liberation Movement and the Rassemblement Congolais pour la Democratie (RCD), which are also involved. | UN | ورحبت بتوقيع رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية بالحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك ممثلي حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الطرفين في الحرب على اتفاق لوساكا مؤخرا. |
The case of the environmental effects of the war in the Democratic Republic of the Congo provides an important example of how internal wars force the population to flee and resettle - often in or near sensitive forest ecosystems. | UN | وإن حالة الآثار البيئية للحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمثال حي على كيف يمكن للحروب الداخلية أن تجبر السكان على الفرار والاستيطان في مناطق أخرى - وكثيراً ما يستوطن السكان في نظم إيكولوجية غابوية حساسة أو بالقرب منها. |
Kabila and his known allies were proclaiming the war in the Democratic Republic of the Congo as above all an anti-imperialist struggle against the Western conspiracy to control the country. | UN | بل أنه يزعم، وكذلك حلفاؤه المعروفون، أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي حرب كفاح ضد الامبريالية في المقام اﻷول، وهدفها دحر مؤامرة غربية ترمي إلى استعمار البلد. |