ويكيبيديا

    "war of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حرب
        
    • الحرب المؤرخة
        
    • الحرب لعام
        
    • لحرب
        
    • الحرب والمؤرخة
        
    • بحرب
        
    • للحرب
        
    • وحرب
        
    • الحرب المعقودة في
        
    • الحرب من
        
    • الحرب والصادر
        
    • حربهم
        
    • حربا
        
    • حربها
        
    • حرباً
        
    A war of destruction unlike any other in modern times. Open Subtitles حرب تدميرية بخلاف أى حرب اُخـرى فـي العصـور الحــديثـة
    Some provisions of this Treaty have remained applicable to this day, surviving, in particular, the war of 1812 between the two countries. UN وقد ظلت بعض أحكام هذه المعاهدة نافذة حتى اليوم، وبقيت نافذة، بوجه خاص، بعد حرب عام 1812 بين البلدين.
    We celebrated the beginning, in 1868, of our first war of independence. UN فقد احتفلنا بذكرى بداية حرب استقلالنا الأولى عام 1868.
    5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 5 - تشجب انتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    (iii) Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of war of 1949; UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949؛
    My country has lived a unique history since its birth immediately after a war of independence that took the lives of one third of its people and caused unimaginable destruction. UN لقد عاش بلدي تاريخاً فريداً منذ نشأته بعد حرب الاستقلال التي ذهبت بأرواح ثلث الشعب وتسببت في دمار لا يمكن تخيله.
    The international military tribunal in Nuremberg characterized their actions in unleashing a war of aggression as the gravest crime against humanity. UN ووصفت المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ أعمالهم في شن حرب عدوانية بأنها أخطر جريمة ارتكبت ضد الإنسانية.
    The Russian media played a prominent role, commencing a prolonged war of propaganda. UN وكان لوسائط الإعلام الروسية دور بارز، حيث شرعت في شن حرب دعائية مطولة.
    Barely 10 days after the start of our First war of Independence, Carlos Manuel de Céspedes, the father of our country, set his slaves free. UN وبعد عشرة أيام بالكاد من بدء حرب استقلالنا الأولى، أطلق كارلوس مانويل دي سسبيدس، مؤسس بلدنا، سراح جميع رقيقه.
    The West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip were captured by Israel following the Six-Day war of June 1967. UN 177- استولت إسرائيل على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة بعد حرب الأيام الستة في حزيران/يونيه 1967.
    Following a devastating war of liberation, Algeria faced many challenges. UN في أعقاب حرب تحرير مدمّرة، كانت الجزائر تواجه العديد من التحدّيات.
    " Article 101. Public incitement to a war of aggression UN " المادة 101 تحريض الجمهور على شن حرب عدائية
    26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. UN 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير.
    Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    The National Pact, which was adopted during the war of Independence, has determined the borders of the country. UN فقد رسم هذا الميثاق الذي اعتمد إبان حرب الاستقلال حدود البلد.
    5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 5 - تشجب انتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 5 - تشجب انتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 5 - تشجب انتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    (iv) Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of war of 1949; UN اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949؛
    How many times must I explain the difference between a vendetta and vengeance? This cannot become a war of attrition. Open Subtitles كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف
    1. Reaffirms that the installation of Israeli civilians in the occupied territories is illegal and constitutes a violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN ١ ـ تؤكد من جديد أن توطين المدنيين الاسرائيليين في اﻷراضي المحتلة غير قانوني ويشكل انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١؛
    This became to be known as the war of Independence. UN وقد تحول هذا إلى ما يعرف بحرب الاستقلال.
    Likewise, States have on many occasions attributed criminal responsibility under international law to individuals and organizations for the planning, preparation and initiation of a war of aggression, most notably in establishing the international war crimes tribunals at Nürnberg and Tokyo at the end of the Second World War. UN وزيادة على ذلك، اتجهت الدول في مناسبات كثيرة إلى تحميل اﻷفراد والمنظمات المسؤولية الجنائية في إطار القانون الدولي عن التخطيط للحرب العدوانية واﻹعداد لها وشنها، وظهرت أوضح اﻷدلة على ذلك في إنشاء محكمتين لجرائم الحرب في نورمبرغ وطوكيو في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Throughout my career, I've wrestled with how to reconcile my liberal values with what Darwin revealed to be the pitiless war of nature. Open Subtitles صارعت طوال حياتي الوظيفية، للتوفيق بين قِيَمي الليبرالية وحرب الطبيعة القاسية التي كشف عنها داروين.
    Recalling the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, 2/ UN وإذ تشير الى اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩)٢(،
    The time had come to declare a war of independence. Open Subtitles الحرب من أجل الإستقلال والطريق المؤكد إلى النصر
    - To observe and monitor the implementation of the joint declaration of the end of the war of 6 April 2005 and of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003, to prevent, within its capabilities and its areas of deployment, any hostile action, and to investigate violations of the ceasefire, UN - مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع وقوع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    The Afghan Mujahideen martyrs in their war of liberation have imprinted with their blood a new chapter in the history of peoples fighting to preserve their independence. UN وكتب الشهداء من المجاهدين اﻷفغانيين بدمهم، في حربهم من أجل التحرير، فصلا جديدا في تاريخ الشعوب التي تناضل من أجل المحافظة على استقلالها.
    It was a war of aggression against an emerging State, as well as a war of particular brutality. UN فقد كانت حربا عدوانية ضد دولة ناشئة فضلا عن كونها حربا تتسم بالوحشية بصورة خاصة.
    Ethiopia's current statement indicates, without any shred of doubt, that it is about to unleash its war of aggression. UN وتشير تصريحات إثيوبيا الحالية، دون أدنى شك، إلى أنها توشك على شن حربها العدوانية.
    The world is witnessing a war of aggression being perpetrated against Iraq. Anyone can see that this war is unjustified and is not being waged in a just cause. UN يشهد العالم اليوم حرباً عدوانية على العراق من الواضح لكل ذي بصر وبصيرة أن هذه الحرب غير مبررة وليست من أجل قضية عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد