The transition from war to peace is equally complex and demanding. | UN | فالانتقال من الحرب إلى السلام معقد وملح على حد سواء. |
First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. | UN | أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية. |
This is how we will lay solid foundations for an effective transition from war to lasting peace. | UN | وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم. |
The Turkmen people opened their homes to close to 32,000 women, children and elderly people who were forced by the war to leave their homes. | UN | ولقد فتح أبناء الشعب التركمانستاني ديارهم أمام ما يقرب من 000 32 امرأة وطفل وشيخ أجبرتهم الحرب على مغادرة ديارهم. |
We will reach out to countries making transitions from authoritarianism to democracy and from war to peace. | UN | سنتواصل مع البلدان التي تنتقل من الاستبداد إلى الديمقراطية ومن الحرب إلى السلام. |
How are we to do this? First, by moving from a culture of war to a genuine culture of peace. | UN | كيف يمكننا القيام لذلك؟ أولا عن طريق الانتقال من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام. |
The transition from war to peace is a complex and delicate process – and not a linear one. | UN | فالانتقال من الحرب إلى السلام عملية معقدة دقيقة، ليست عملية خطية. |
South-East Europe is in the process of changing from an area recovering from war to a thriving and dynamic region. | UN | ويمر جنوب شرق أوروبا حاليا بعملية تحول من منطقة تتعافى من الحرب إلى منطقة مزدهرة ونابضة بالحياة. |
We must ensure that women have full access to justice, also in the transition from war to peace. | UN | علينا أن نكفل حصول النساء بصورة كاملة على العدالة خلال عملية الانتقال من الحرب إلى السلام أيضا. |
The proliferation of ethnic, religious and civil conflicts emphasizes the need for a global transition from a culture of war to a culture of peace. | UN | ويؤكد انتشار الصراعات الطائفية والدينية والمدنية الحاجة إلى تحول عالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام. |
The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع. |
The transition from war to peace requires comprehensive concerted efforts to prevent a relapse to violence. | UN | وتقتضي عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بذل جهود شاملة ومتضافرة لمنع الارتداد إلى دائرة العنف. |
In the final analysis, it can contribute to the global transition from a culture of war to a culture of peace. | UN | وفي نهاية المطاف، يمكنها أن تسهم في التحول العالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام. |
In order to meet the expectations of the membership, comprehensive efforts and partnerships will be required in the transition from war to peace. | UN | وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام. |
This gesture reflects the strength of our purpose and resolve to take the war to the criminals. | UN | وهذه البادرة تعبير عن قوة عزمنا وتصميمنا على شن الحرب على المجرمين. |
The first, the Peacebuilding Commission, will help countries emerging from the scourge of war to build stability and lasting peace. | UN | الأولى، وهي لجنة بناء السلام، سوف تساعد البلدان الخارجة من نقمة الحرب على بناء الاستقرار والسلام الدائم. |
As you said, she is taking the war to the South Seas. We are supposed to stop her. | Open Subtitles | كما قلت يا مستر ألان ستنقل الحرب الى الجنوب و واجبنا أن نوقفها |
Today, we extend our gratitude to and mark the memory of all those who fought on the battlefields of the war to allow us to live on this Earth. | UN | اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا. |
My master sends word: Restore his daughter to your throne, or Nabathea will bring war to Galilee. | Open Subtitles | :أرسل سيدي كلمته ترجع ابنته من جديد على عرشك أو بدء النبطيين الحرب في الجليل. |
Cooke wants the war to end, but not just yet. | Open Subtitles | كوك يريد للحرب ان تنتهي , ولكنها للتو بدأت |
We want this war to end as all others do: with negotiations. | UN | إننا نريد لهذه الحرب أن تنتهي كما يريد الآخرون: عن طريق المفاوضات. |
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take all feasible precautions in the territory under their control affected by explosive remnants of war to protect the civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects of explosive remnants of war. | UN | 1- تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في صراع مسلح كافة التحوطات الممكنة في الإقليم الخاضع لسيطرتها والمتأثر بالمتفجرات من مخلفات الحرب لتوفير الحماية من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب للسكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين. |
From one war to another, my influence is always present. | Open Subtitles | من حرب إلى أخرى، تأثير بلدي هو الحاضر دائما. |
We ignored treaties and sold arms to Third World countries during the war to relieve its financial burden on us. | Open Subtitles | لقد خرقنا المعاهدات ، و بعنا الأسلحة لدول العالم الثالث أثناء الحرب لكي نخفف العبء المادي علينا |
So Ethiopia cannot be accused of preparing for another war to recolonize Eritrea. | UN | ومن ثم لا يمكن اتهام إثيوبيا بالإعداد لحرب أخرى لإعـــادة استعمـــار إريتريا. |
Further, German and Hungarian nationals have to bring evidence of continuous Czech citizenship from the end of the war to 1990, whereas Czech nationals only have to prove their citizenship at the date of their application. | UN | كما يتعين على المواطنين الألمان والمجريين أن يقدموا أدلة تثبت استمرارية مواطنَتهم التشيكية من نهاية الحرب وحتى عام 1990، في حين لا يتعين على المواطنين التشيكيين أن يثبتوا مواطنتهم إلا وقت تقديم طلبهم. |
The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of war to instil terror among the civilian population. | UN | وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين. |
All of that seems unimportant when there's a war to win. | Open Subtitles | لا أهمية لمثل هذه الأمور عندما يكون هناك حرب علينا الانتصار فيها |
There's a war to be won and we wanna get back to our families. | Open Subtitles | هناك حرب يجب الفوز بها، ويجب أن نعود لعائلاتنا. |