It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. | UN | ومن الأهمية بمكان رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى وقوع أو إمكانية وقوع حالات الاختفاء بهدف منع هذه الظاهرة. |
In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. | UN | ولرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة، كانت ثمة حاجة لوضع مؤشرات الإنذار المبكر. |
It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع حالات الاختفاء، بهدف منع هذه الظاهرة. |
Other more technical early warning indicators, such as small arms flows and movements of displaced peoples, tend to reflect a situation that is already rapidly spiralling into violence. | UN | ومؤشرات الإنذار المبكر الأكثر تقنية الأخرى، مثل تدفق الأسلحة الصغيرة وحركات نزوح السكان، تميل لأن تعكس وضعا يتصاعد بسرعة وتتحول إلى أعمال عنف. |
On the agenda are the potential roles of home-country embassies; closer cooperation among home-State development assistance agencies, foreign and trade ministries and export finance institutions, as well as between them and host government agencies; and the possibility of developing early warning indicators for government agencies and companies. | UN | ويتضمن جدول الأعمال الأدوار المحتملة لسفارات البلدان الأصلية، وتوثيق التعاون فيما بين وكالات المساعدة الإنمائية ووزارات الخارجية والتجارة ومؤسسات تمويل الصادرات التابعة للدول الأصلية، وكذلك التعاون بينها وبين وكالات الحكومات المضيفة، وإمكانية وضع مؤشرات إنذار مبكر للوكالات الحكومية والشركات. |
Sharing of early warning information and use of gender early warning indicators. | UN | تبادل معلومات الإنذار المبكر واستخدام مؤشرات الإنذار المبكر الجنسانية. |
Early warning indicators piloted in three regions. | UN | اختبار مؤشرات الإنذار المبكر في ثلاث مناطق |
What is essential is that early warning indicators lead to early action to avert violence. | UN | أما الأمر الأساسي فهو أن تفضي مؤشرات الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراء مبكر يتيح تجنب العنف. |
An important prerequisite is the availability of flexible funding and financing mechanisms able to release funds on the basis of early warning indicators, rather than having to wait until a crisis begins. | UN | والشرط المسبق الهام لتحقيق ذلك هو في توفُّر تمويل مرن وآليات تمويل قادرة على صرف الأموال بناءً على مؤشرات الإنذار المبكر، عوض الاضطرار إلى الانتظار إلى حين بدء الأزمة. |
We encourage all stakeholders to incorporate the framework of early warning indicators into their immediate responses to conflict. | UN | نشجع جميع الجهات المعنية على إدراج إطار مؤشرات الإنذار المبكر في استجاباتها الفورية للنزاعات. |
An important prerequisite is the availability of flexible funding and financing mechanisms able to release funds on the basis of early warning indicators, rather than having to wait until a crisis begins. | UN | ومن الشروط الأساسية لتحقيق هذا الهدف توافر الأموال وآليات التمويل المرنة القادرة على صرف الأموال استنادا إلى مؤشرات الإنذار المبكر، عوضا عن الانتظار حتى تقع الأزمة. |
Early warning indicators regarding conflict-related sexual violence have been incorporated into protection tools and arrangements by one mission, and are being identified by another two missions. | UN | أدرجت بعثة واحدة مؤشرات الإنذار المبكر في ما يتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات في أدوات وترتيبات الحماية، وتقوم حاليا بعثتان أخريان بتحديد هذه المؤشرات. |
The unit will also support National Committees in developing their own risk management processes, and will develop mechanisms to anticipate and address potential crisis situations, including identification of early warning indicators; | UN | وستدعم الوحدة أيضا اللجان الوطنية في تطوير العمليات الخاصة بها لإدارة المخاطر، وستنشئ آليات لتوقع حالات الأزمات المحتملة والتصدي لها، ويشمل ذلك تحديد مؤشرات الإنذار المبكر؛ |
It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. | UN | ومن الأهمية بمكان رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع أو إمكانية وقوع حالات الاختفاء بهدف منع هذه الظاهرة. |
Greater attention to the gender norms and customs of a society can also provide useful insights in refining early warning indicators and strengthening conflict prevention mechanisms. | UN | كما يمكن، عبر إيلاء مزيد من الاهتمام للمعايير والتقاليد السائدة في مجتمع ما في مجال التعامل مع المرأة، تكوين نظرة متعمقة مفيدة لدى بلورة مؤشرات الإنذار المبكر وتقوية آليات منع نشوب الصراعات. |
More typical early warning indicators, such as small arms flows and movements of displaced persons, tended to reflect situations that were already rapidly spiralling into violence. | UN | وفي غالب الأحيان تكون مؤشرات الإنذار المبكر، التي من قبيل تدفقات الأسلحة الصغيرة وتحركات الأشخاص المشردين، معبرة عن حالات تتصاعد فعلا وبسرعة تصاعدا شديدا لتتحول إلى عنف. |
We stand ready to cooperate with the Centre by providing materials and documents that would help us to better understand a variety of early warning indicators on the possible misapplication of the noble doctrine of the responsibility to protect. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع المركز عن طريق توفير المواد والوثائق التي تساعد على فهمنا بصورة أفضل لمجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر حيال إمكانية سوء تطبيق المبدأ النبيل المتمثل في مسؤولية الحماية. |
Between 2001 and 2002, the Swiss Peace Foundation, International Alert and the Forum on Early Warning and Early Response developed a set of gender-sensitive early warning indicators, which allows for previously overlooked signs of instability to be taken into account and concentrates on early warning at the grassroots level. | UN | وبين عامي 2001 و 2002، وضعت مؤسسة السلام السويسرية ومنظمة الإشعار الدولية ومنتدى الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للجوانب الجنسانية والتي تتيح وضع علامات عدم الاستقرار التي أغفلت سابقا في الاعتبار والتركيز على الإنذار المبكر على صعيد القاعدة الشعبية. |
Gender-based early warning indicators, such as gender-specific refugee migrations, increased violence against women, hoarding of food, eyewitness accounts by women about the use of small arms and light weapons, and the like, can alert to tensions before they erupt in open hostilities. | UN | ومؤشرات الإنذار المبكر القائمة على النوع الجنساني، مثل حالات نزوح اللاجئين الجنسانية، وازدياد العنف ضد المرأة وتكديس الأغذية وروايات شهود عيان من النساء عن استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما شابه ذلك، قد تمثل تنبيها بالتوترات قبل أن تتحول إلى عدائية معلنة. |
Such arrangements will also be aimed at engaging all relevant stakeholders in the analysis of information, including on trends, patterns and early warning indicators, to inform targeted actions against perpetrators as well as programmatic responses for survivors; | UN | والغرض من هذه الترتيبات أيضا هو إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تحليل المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالاتجاهات التي يسلكها العنف الجنسي وأنماطه ومؤشرات الإنذار المبكر، من أجل توفير المعلومات اللازمة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بحق مرتكبيه، فضلا عن تنفيذ برامج لمساعدة الضحايا؛ |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) closely cooperates with PIF and UNDP to pilot a process for developing gender-responsive early warning indicators for the region. | UN | ويتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على نحو وثيق مع منتدى جزر المحيط الهادئ ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القيام بعملية تجريبية لوضع مؤشرات إنذار مبكر مراعية للاعتبارات الجنسانية في المنطقة. |
UNIFEM completed three pilot projects on gender-sensitive early warning indicators. | UN | وأنجز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ثلاثة مشاريع تجريبية متعلقة بمؤشرات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية. |