ويكيبيديا

    "warning signals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إشارات الإنذار
        
    • ﻹشارات اﻹنذار
        
    • اشارات الانذار
        
    • وإشارات الإنذار
        
    • علامات الإنذار
        
    • مؤشرات الإنذار
        
    • مؤشرات تحذير
        
    • الإشارات التحذيرية
        
    Volunteers translate warning signals into a suitable language for wide dissemination and community response. UN ويترجم المتطوعون إشارات الإنذار إلى لغة مناسبة للنشر على نطاق واسع والاستجابة المجتمعية.
    It will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflict in African countries. UN وسوف يواصل تحليل الأسباب الجذرية للنزاع في البلدان الأفريقية وتوجيه الانتباه إليها، ورصد إشارات الإنذار المبكر وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة النزاع العنيف في البلدان الأفريقية.
    Models for assessing trafficking flows, identifying early warning signals and assessing the impact of trafficking on countries of origin, including costs to public health systems, were needed. UN كما يلزم وضع نماذج لتقييم تدفقات الاتجار والتعرف على إشارات الإنذار المبكر وتقييم أثر الاتجار في البلدان الأصلية، بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها نظم الصحة العامة.
    In addition, increased attention should be focused on the mobilization of a response to early warning signals. UN هذا فضلا عن أنه ينبغي زيادة تركيز الاهتمام على تعبئة الاستجابة ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
    In that regard, it should give the necessary warning signals in the event of a worsening of the situation. UN وينبغي لﻷمانة، في هذا الصدد، توجيه اشارات الانذار اللازمة في الحالات التي تتسم بالخطورة.
    When progress in document preparation appears to be lagging, early warning signals will be conveyed to the bureaux of committees, making possible scheduling adjustments to programmes of work. UN وفي الحالات التي يبدو فيها أن سير العمل في إعداد الوثائق قد بدأ يتأخر تُنقل إشارات الإنذار المبكر إلى مكاتب اللجان، بحيث يمكن تعديل الجدول الزمني لبرنامج العمل.
    Early warning is not a disaster preparedness measure in itself. It takes a functioning disaster preparedness system to translate early warning signals into an understandable message for the end users. UN والإنذار المبكر ليس في حد ذاته مقياسا للتأهب للكوارث، بل يتعين توافر نظام للتأهب للكوارث قادر على العمل إذا أريدت ترجمة إشارات الإنذار المبكر الى رسالة يفهمها المنتفعون النهائيون.
    Models for assessing trafficking flows, identifying early warning signals and assessing the impact of trafficking on countries of origin, including costs to public health systems, were needed. UN كما يلزم وضع نماذج لتقييم تدفقات الاتجار والتعرف على إشارات الإنذار المبكرة وتقييم أثر الاتجار في بلدان المنشأ، بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها نظم الصحة العامة.
    Models for assessing trafficking flows, identifying early warning signals and assessing the impact of trafficking on countries of origin, including costs to public health systems, were needed. UN كما يلزم وضع نماذج لتقييم تدفقات الاتجار والتعرف على إشارات الإنذار المبكرة وتقييم أثر الاتجار في بلدان المنشأ، بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها نظم الصحة العامة.
    13. Very important work was under way on early warning signals, for example by the Special Advisers to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and on the responsibility to protect. UN 13 - وذكرت أن هناك عملا شديد الأهمية يتحقق بشأن إشارات الإنذار المبكر، منها على سبيل المثال عمل المستشارين الخاصين للأمين العام المعنيين بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية.
    In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    :: Since civil society groups maintain a strong presence on the ground, how can the Security Council tap them to provide early warning signals for lapses in post-conflict peace-building efforts, including relief and humanitarian assistance? UN :: بالنظر إلى أن لمجموعات المجتمع المدني وجود قوي على الأرض، كيف يمكن لمجلس الأمن الاستفادة منها في إرسال إشارات الإنذار المبكر عن أوجه الانقطاع في جهود بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما فيها الإغاثة والمساعدة الإنسانية؟
    Stressing the importance of early warning, he presented the role of the West African Network for Early Warning (WANEP) and suggested that IASC (the Inter-Agency Standing Committee) should be the lead agency for the UN system in collecting and analyzing early warning signals and in proposing responses to prevent conflicts. UN وأكد أهمية الإنذار المبكر، فتناول دور شبكة غرب أفريقيا للإنذار المبكر واقترح أن تكون اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة في مجال جمع وتحليل إشارات الإنذار المبكر وفي اقتراح الردود للتصدي للنزاعات.
    We believe IASC (the Inter-Agency Standing Committee) with their quarterly Early Warning-Early Action Reports, fulfils those needs quite well and should be perhaps the lead agency for the UN system in collecting and analysing early warning signals and proposed responses to prevent conflicts. UN ونعتقد أن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتقاريرها الفصلية عن الإنذار المبكر/العمل المبكر، تفي بتلك الاحتياجات إلى حد كبير ولربما ينبغي جعلها وكالة رائدة لمنظومة الأمم المتحدة في جمع إشارات الإنذار المبكر وتحليها واقتراح الردود لمنع نشوب النزاعات.
    In view of the interlinkages between peace and development in Africa, the Office will analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and advise on steps that need to be taken to mitigate conflicts in African countries. UN ونظرا لأوجه الترابط القائمة بين السلام والتنمية في أفريقيا، سيحلل البرنامج الفرعي الأسباب الجذرية للصراعات في البلدان الأفريقية، وسيلفت الانتباه إليها، وسيرصد إشارات الإنذار المبكر، وسيقدم المشورة بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها للتخفيف من حدة الصراعات فيها.
    The system must also have resources of immediate response to early warning signals. UN كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد اللازمة للاستجابة الفورية ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
    This is particularly relevant to the response to early warning signals, as they are made available by human rights bodies and mechanisms. UN ٨١١ - وينطبق ذلك بنوع خاص على الاستجابة ﻹشارات اﻹنذار المبكر التي تقدمها هيئات حقوق اﻹنسان وآلياته.
    Despite the merits of early warning signals, it appears in this particular case that the genocide was a well-planned action of which no one was aware until after it took place. UN وبالرغم من ميزات اشارات الانذار المبكر، فإنه يبدو في هذه الحالة بالذات أن الابادة الجماعية كانت اجراء مخططا جيدا لم يدركه أحد إلا بعد أن وقع.
    Monitoring aims to improve management practices and achieve better results through, inter alia, the provision of relevant management information, early warning signals and guidance, which would allow for remedial action wherever possible; UN ويهدف الرصد إلى تحسين الممارسات الإدارية تحقيقا لنتائج أفضل من خلال أمور من بينها توفير معلومات إدارية ذات صلة، وإشارات الإنذار المبكر والتوجيه التي من شأنها السماح باتخاذ إجراءات علاجية حيثما أمكن.
    34. Much had been learned from the Rwandan genocide about early warning signals. UN 34 - ومضى قائلاً إن هناك الكثير الذي عُرِف من إبادة الأجناس في رواندا عن علامات الإنذار المبكّر.
    Early warning signals were discussed at the weekly inter-agency consultations held in New York and Geneva. UN وبحثت مؤشرات الإنذار المبكر في المشاورات الأسبوعية المشتركة بين الوكالات المعقودة في نيويورك وجنيف.
    One of most important new issues to have emerged in these debates is how to ensure that the financial reporting system not only provides a fair and objective reflection of company's financial status and performance, but also provides early warning signals which can help to avert major financial disasters. UN وتتعلق إحدى أهم القضايا الجديدة التي نشأت في خضم هذا الجدل بكيفية ضمان ألا يقتصر دور نظام الإبلاغ المالي على إتاحة صورة منصفة وموضوعية عن المركز المالي للشركة وأدائها، بل أن يتيح أيضاً مؤشرات تحذير مبكر يمكن أن تساعد على تفادي حدوث كوارث مالية كبرى.
    There are some red flags, some warning signals. Open Subtitles هناك بَعْض الأعلام الحمراء بَعْض الإشارات التحذيرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد