ويكيبيديا

    "was able" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استطاع
        
    • استطاعت
        
    • تمكنت
        
    • قادرة
        
    • تسنى
        
    • أمكن
        
    • واستطاعت
        
    • قادر
        
    • استطعت
        
    • واستطاع
        
    • وتمكنت
        
    • وتمكن
        
    • وأمكن
        
    • كان بمقدور
        
    • إستطعت
        
    Furthermore, the author was able to appeal before two administrative courts. UN وفضلاً عن ذلك، استطاع صاحب البلاغ الطعن لدى محكمتين إداريتين.
    Savings were realized since UNFICYP was able to negotiate favourable terms with vendors for the acquisition of communications equipment. UN تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات.
    The Government was able to quickly restore basic services. UN وقد تمكنت الحكومة من استعادة الخدمات الأساسية بسرعة.
    Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. UN لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة.
    She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico. UN وقد تسنى لها ذلك عن طريق الهاتف قبل دقائق معدودة من ركوبها الطائرة التي أقلتها عائدة إلى المكسيك.
    A register of entries and departures is in principle kept up—to—date at every police station, as the Group was able to verify. UN وقد أمكن الفريق أن يتحقق من أن لدى كل مخفر شرطة سجلاً بحالات الدخول والمغادرة يأون بانتظام من حيث المبدأ.
    UNRWA was able to make much-needed improvements to the Damascus Training Centre which considerably improved the quality of training. UN واستطاعت اﻷونروا إجراء تحسينات ضرورية جداً في مركز دمشق للتدريب، أسهمت في تحسين نوعية التدريب بشكل كبير.
    He was able to free himself from the settlers, after a failed attempt to force him in their car. UN غير أنّه استطاع أن يفلت من قبضتهم بعد أن فشلوا في محاولة حمله بالقوّة على ركوب سيارتهم.
    Tajikistan also reported that the centre was able to acquire new equipment through support from the United Nations Development Programme. UN وأفادت طاجيكستان أيضاً بأن المركز استطاع الحصول على معدات جديدة بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Furthermore, the author was able to appeal before two administrative courts. UN وفضلاً عن ذلك، استطاع صاحب البلاغ الطعن لدى محكمتين إداريتين.
    The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    International support provided a protective network through which Israel was able to afford an expensive occupation of the West Bank. UN وتحول هذا الدعم الدولي إلى شبكة واقية استطاعت من خلالها إسرائيل أن تطبق في الضفة الغربية احتلالا فاخرا.
    Consequently, the Information System Division was able to enhance its service delivery, by, inter alia: UN وبالتالي، استطاعت شعبة نظم المعلومات تعزيز ما تقدمه من خدمات، بوسائل من بينها:
    This is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. UN وهذا يشكل أكثر من ضعف الأنشطة التي تمكنت الوحدة من تنظيمها أو المشاركة في استضافتها أو حضورها عام 2008.
    In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكنت المنظمة من تلبية طلبات الحصول على الدعم البرنامجي والتقني في 82 بلدا.
    Elections: Despite massive disruption, the government of Haiti was able to continue with election preparations in 2010. UN الانتخابات: رغم الاضطراب الواسع، كانت حكومة هاييتي قادرة على مواصلة التحضير للانتخابات في عام 2010.
    We were particularly pleased that the Review Conference was able to agree on action plans for each of the three pillars. UN ويسرنا بصفة خاصة أنه قد تسنى للمؤتمر الاستعراضي الاتفاق على خطط عمل لكل من الركائز الثلاث.
    Between 1993 and 1995 the organization received 1,228 requests for employment and 494 offers of employment, 379 of which it was able to meet. UN وبين عامي 1993 و1995 سجلت هذه الجمعية 228 1 طلب عمل و494 عرض تخديم، أمكن الوفاء بعدد 379 منها.
    The Mission was able to contact several persons with information bearing on the matters under enquiry. UN واستطاعت البعثة الاتصال بعدد من الأشخاص الذين لديهم معلومات تتعلق بالمسائل قيد البحث.
    Last time, I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse. Open Subtitles آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس
    Thanks to you, I was able to meet good people, a good friend and a good person. Open Subtitles لأننى عن طريقك . استطعت أن أقابل إناس طيبين . صديق جيد و شخص جيد
    The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. UN وقد استمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته.
    UNICEF was able to mobilize a significant and timely response in the Philippines after Level 3 emergency procedures were activated. UN وتمكنت اليونيسيف من تعبئة استجابة كبيرة وفي الوقت المناسب في الفلبين بعد إعمال إجراءات الطوارئ من المستوى 3.
    The Panel was able to confirm this through its inspection of flight manifests at Roberts International Airport. UN وتمكن فريق الخبراء من تأكيد ذلك من خلال فحصه بيانات الرحلة في مطار روبرتس الدولي.
    The Group was able to identify numerous makes and models of firearms, manufactured in different countries. UN وأمكن للفريق التعرف على العديد من طرز وأنواع هذه الأسلحة المصنعة في بلدان مختلفة.
    The author submits that, therefore, the State party was able to request his extradition to Austria or his prosecution in Brazil. UN ويبين صاحب البلاغ أنه كان بمقدور الدولة الطرف أن تطلب، بناء عليه، تسليمه إلى النمسا أو مقاضاته في البرازيل.
    I was able to trace this photograph back to you. Open Subtitles لقد إستطعت أن أتعقب هذه الصوره وهي تعود لكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد