ويكيبيديا

    "was accepted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قُبل
        
    • تم قبول
        
    • وقد قُبلت
        
    • قُبِلت
        
    • وقد قبل
        
    • وقد قبلت
        
    • تمت الموافقة
        
    • وتمت الموافقة
        
    • وقُبل
        
    • وتم قبول
        
    • تقرر الأخذ به
        
    • تم القبول
        
    • يُقبل
        
    • قُبِل
        
    • جرى قبول
        
    With regard to defendant 1, his appeal was accepted with regard to two counts of rape, but was rejected with regard to the sentence and punishment. UN وفيما يتعلق بالمتهم الأول، قُبل طعنه فيما يتعلق بوقائع تهمة الاغتصاب. بيد أن طعنه رفض فيما يتعلق بالحكم والعقوبة.
    If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases. UN وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين.
    This year, Turkey was accepted as the twenty-second member of IARC. UN في هذا العام، قُبِلت تركيا باعتبارها العضو الثاني والعشرين في الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    That suggestion was accepted in substance by the Working Group. UN وقد قبل الفريق العامل فحوى هذا الاقتراح.
    That recommendation was accepted by the authorities and complied with as follows: UN وقد قبلت السلطات هذه التوصية ونفذتها على النحو التالي:
    At this session, the initiative to organize free mammogram breast check-ups in the city quarters was accepted. UN وفي هذه الدورة، تمت الموافقة على المبادرة المتعلقة بتنظيم فحوصات مجانية للثدي بالأشعة السينية في أحياء المدينة.
    In the first reading text, the right to elect as between the forms of reparation was accepted. UN وفي نص القراءة الأولى، قُبل حق الاختيار من بين أشكال الجبر.
    Nonetheless, the text in this regard was accepted as drafted. UN ومع ذلك، قُبل النص المتعلق بهذه المسألة بالصيغة الوارد بها.
    If the offer was accepted, Member States would be responsible for repaying, in the form of interest, more than double the original loan amount. UN وإذا قُبل العرض فستكون الدول الأعضاء مسؤولة عن تسديد ما يزيد على ضعف مبلغ القرض الأصلي في شكل فوائد.
    Even though I fired and replaced all the board members, the suggestion to fire me was accepted? Open Subtitles حتى مع انى قمت بطرد و احلال اعضاء المجلس هل تم قبول اقتراح اقالتى ؟
    A standardized staffing level was accepted in principle through the Bureau of Corrections strategic plan. UN من حيث المبدأ، تم قبول مستوى موحد للملاك الوظيفي من خلال الخطة الاستراتيجية لمكتب الإصلاحيات.
    A life free of violence was accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. UN وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني.
    The OIOS recommendation that appropriate action be taken against the staff member was accepted by the Director-General of the United Nations Office at Geneva, and disciplinary proceedings have been initiated against the staff member. UN وقد قُبلت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب ضد ذلك الموظف من جانب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد ذلك الموظف.
    The recommendation was accepted and has been implemented. UN وقد قُبلت هذه التوصية وتم تنفيذها.
    ILO recommendation 202 was accepted unanimously by the member States of ILO and an equal number of national workers and employer delegations. UN وقد قُبلت التوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بالإجماع من جانب الدول الأعضاء في تلك المنظمة وعدد مساو من وفود العمال وأرباب العمل على الصعيد الوطني.
    In natural appreciation of our efforts, Kazakhstan was accepted into the Nuclear Suppliers Group in 2002. UN ومن باب التقدير الطبيعي لجهودنا، قُبِلت كازاخستان في عام 2002 في مجموعة موردي المواد النووية.
    The proposal was accepted by the sponsors. UN وقد قبل مقدمو مشروع القرار هذا الاقتراح.
    The UNCIP resolution of 13 August 1948 was accepted by both India and Pakistan; UN وقد قبلت كل من الهند وباكستان قرار لجنة اﻷمم المتحدة بشأن الهند وباكستان المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٤٨؛
    In 2013, the traditional use of the coca leaf was accepted in accordance with article 50, paragraph 3, of the Single Convention. UN وفي عام 2013، تمت الموافقة على الاستخدام التقليدي لأوراق الكوكا بموجب الفقرة 3 من المادة 50 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات.
    This view was accepted and it was noted that consequent drafting changes to avoid repetition would be made in due course. UN وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار.
    The principle of self-determination was accepted as a jus cogens norm from which no derogation was permitted. UN وقُبل مبدأ تقرير المصير باعتباره من القواعد الآمرة التي لا يسمح بالخروج عنها.
    The declaration made by the workers early in 1994 to the Labour Court of Coatepeque was accepted on 18 February 1994. UN وتم قبول البلاغ الذي قدمه العمال في بداية عام ٤٩٩١ إلى محكمة العمل في كواتيبيكي، في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    At the Vienna Conference, a number of delegations expressed doubts regarding the soundness of this solution and proposed amendments aimed at deleting the words " or impliedly " , and the change was accepted. UN وفي مؤتمر فيينا، أعربت وفود عدة عن شكوكها بشأن مرجعية هذا الحل() واقترحت تعديلات ترمي إلى حذف عبارة " أو ضمناً " ()، وهو التعديل الذي تقرر الأخذ به().
    While embargo patrolling was accepted at the Abidjan airport and seaport, access was denied to documents of suspicious cargos and military-related imports. UN وفي حين تم القبول بتسيير الدوريات الخاصة بمراقبة الحظر في مطار وميناء أبيدجان، لم يسمح بالحصول على المستندات الخاصة بالشحنات المشتبه فيها وبالواردات المتعلقة بالمواد العسكرية.
    Other serious human rights concerns affecting women, children, the elderly and persons with disabilities included violence within families that often went unreported or was accepted and remained unpunished. UN وتشمل الشواغل الأخرى في مجال حقوق الإنسان المتصلة بالنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة العنف داخل الأسرة الذي لا يُبلغ عنه في الغالب أو يُقبل ولا يُعاقَب مرتكبوه.
    He said if he heard no further objections he took it that the United States proposal was accepted. UN وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراضات أخرى فسيعتبر أن اقتراح الولايات المتحدة قد قُبِل.
    The audit recommendation was accepted and implemented. UN جرى قبول وتنفيذ التوصية المنبثقة عن مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد