With regard to defendant 1, his appeal was accepted with regard to two counts of rape, but was rejected with regard to the sentence and punishment. | UN | وفيما يتعلق بالمتهم الأول، قُبل طعنه فيما يتعلق بوقائع تهمة الاغتصاب. بيد أن طعنه رفض فيما يتعلق بالحكم والعقوبة. |
If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. | UN | أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية. |
The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين. |
This year, Turkey was accepted as the twenty-second member of IARC. | UN | في هذا العام، قُبِلت تركيا باعتبارها العضو الثاني والعشرين في الوكالة الدولية لبحوث السرطان. |
That suggestion was accepted in substance by the Working Group. | UN | وقد قبل الفريق العامل فحوى هذا الاقتراح. |
That recommendation was accepted by the authorities and complied with as follows: | UN | وقد قبلت السلطات هذه التوصية ونفذتها على النحو التالي: |
At this session, the initiative to organize free mammogram breast check-ups in the city quarters was accepted. | UN | وفي هذه الدورة، تمت الموافقة على المبادرة المتعلقة بتنظيم فحوصات مجانية للثدي بالأشعة السينية في أحياء المدينة. |
In the first reading text, the right to elect as between the forms of reparation was accepted. | UN | وفي نص القراءة الأولى، قُبل حق الاختيار من بين أشكال الجبر. |
Nonetheless, the text in this regard was accepted as drafted. | UN | ومع ذلك، قُبل النص المتعلق بهذه المسألة بالصيغة الوارد بها. |
If the offer was accepted, Member States would be responsible for repaying, in the form of interest, more than double the original loan amount. | UN | وإذا قُبل العرض فستكون الدول الأعضاء مسؤولة عن تسديد ما يزيد على ضعف مبلغ القرض الأصلي في شكل فوائد. |
Even though I fired and replaced all the board members, the suggestion to fire me was accepted? | Open Subtitles | حتى مع انى قمت بطرد و احلال اعضاء المجلس هل تم قبول اقتراح اقالتى ؟ |
A standardized staffing level was accepted in principle through the Bureau of Corrections strategic plan. | UN | من حيث المبدأ، تم قبول مستوى موحد للملاك الوظيفي من خلال الخطة الاستراتيجية لمكتب الإصلاحيات. |
A life free of violence was accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. | UN | وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني. |
The OIOS recommendation that appropriate action be taken against the staff member was accepted by the Director-General of the United Nations Office at Geneva, and disciplinary proceedings have been initiated against the staff member. | UN | وقد قُبلت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب ضد ذلك الموظف من جانب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد ذلك الموظف. |
The recommendation was accepted and has been implemented. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية وتم تنفيذها. |
ILO recommendation 202 was accepted unanimously by the member States of ILO and an equal number of national workers and employer delegations. | UN | وقد قُبلت التوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بالإجماع من جانب الدول الأعضاء في تلك المنظمة وعدد مساو من وفود العمال وأرباب العمل على الصعيد الوطني. |
In natural appreciation of our efforts, Kazakhstan was accepted into the Nuclear Suppliers Group in 2002. | UN | ومن باب التقدير الطبيعي لجهودنا، قُبِلت كازاخستان في عام 2002 في مجموعة موردي المواد النووية. |
The proposal was accepted by the sponsors. | UN | وقد قبل مقدمو مشروع القرار هذا الاقتراح. |
The UNCIP resolution of 13 August 1948 was accepted by both India and Pakistan; | UN | وقد قبلت كل من الهند وباكستان قرار لجنة اﻷمم المتحدة بشأن الهند وباكستان المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٤٨؛ |
In 2013, the traditional use of the coca leaf was accepted in accordance with article 50, paragraph 3, of the Single Convention. | UN | وفي عام 2013، تمت الموافقة على الاستخدام التقليدي لأوراق الكوكا بموجب الفقرة 3 من المادة 50 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات. |
This view was accepted and it was noted that consequent drafting changes to avoid repetition would be made in due course. | UN | وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار. |
The principle of self-determination was accepted as a jus cogens norm from which no derogation was permitted. | UN | وقُبل مبدأ تقرير المصير باعتباره من القواعد الآمرة التي لا يسمح بالخروج عنها. |
The declaration made by the workers early in 1994 to the Labour Court of Coatepeque was accepted on 18 February 1994. | UN | وتم قبول البلاغ الذي قدمه العمال في بداية عام ٤٩٩١ إلى محكمة العمل في كواتيبيكي، في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
At the Vienna Conference, a number of delegations expressed doubts regarding the soundness of this solution and proposed amendments aimed at deleting the words " or impliedly " , and the change was accepted. | UN | وفي مؤتمر فيينا، أعربت وفود عدة عن شكوكها بشأن مرجعية هذا الحل() واقترحت تعديلات ترمي إلى حذف عبارة " أو ضمناً " ()، وهو التعديل الذي تقرر الأخذ به(). |
While embargo patrolling was accepted at the Abidjan airport and seaport, access was denied to documents of suspicious cargos and military-related imports. | UN | وفي حين تم القبول بتسيير الدوريات الخاصة بمراقبة الحظر في مطار وميناء أبيدجان، لم يسمح بالحصول على المستندات الخاصة بالشحنات المشتبه فيها وبالواردات المتعلقة بالمواد العسكرية. |
Other serious human rights concerns affecting women, children, the elderly and persons with disabilities included violence within families that often went unreported or was accepted and remained unpunished. | UN | وتشمل الشواغل الأخرى في مجال حقوق الإنسان المتصلة بالنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة العنف داخل الأسرة الذي لا يُبلغ عنه في الغالب أو يُقبل ولا يُعاقَب مرتكبوه. |
He said if he heard no further objections he took it that the United States proposal was accepted. | UN | وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراضات أخرى فسيعتبر أن اقتراح الولايات المتحدة قد قُبِل. |
The audit recommendation was accepted and implemented. | UN | جرى قبول وتنفيذ التوصية المنبثقة عن مراجعة الحسابات. |