ويكيبيديا

    "was actively engaged in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشترك بنشاط في
        
    • تعمل بنشاط على
        
    • شارك بنشاط في
        
    • أنها تشارك بنشاط في
        
    • يعمل بنشاط في
        
    • شرع بنشاط في
        
    • تعمل بنشاط في
        
    It was actively engaged in policy dialogue through the international financial institutions and continued to contribute more resources to official development assistance than any other country. UN وقال إن الولايات المتحدة تشترك بنشاط في الحوار المتعلق بالسياسات العامة من خلال المؤسسات المالية الدولية، وإنها مستمرة في المساهمة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بموارد اكبر مما يسهم به أي بلد آخر.
    New Zealand was actively engaged in the work of elaborating a draft declaration on the rights of indigenous people and of establishing a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN وقالت إن نيوزيلندا تشترك بنشاط في أعمال وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report showed that the Government was actively engaged in promoting equality for women and in particular their participation in the international field. UN ويبين التقرير أن الحكومة تعمل بنشاط على تعزيز المساواة للمرأة، وبصفة خاصة مشاركتها في المجال الدولي.
    44. The UNFPA Ethics Office also participated in the annual meeting of the Ethics Network of Multilateral Organizations and was actively engaged in the preparation of the agenda for this meeting. UN 44 - وقد شارك مكتب الأخلاقيات أيضاً في الاجتماع السنوي لشبكة أخلاقيات المنظمات المتعددة الأطراف، كما شارك بنشاط في إعداد جدول أعمال هذا الاجتماع.
    The Republic of China on Taiwan was a founding Member of the United Nations; it enjoyed solid State institutions; played an active role in promoting fraternal relations in the international community; and was actively engaged in development programmes. UN وأن جمهورية الصين في تايوان من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، ولديها مؤسسات قوية للدولة وتضطلع بدور فعال في تعزيز العلاقات الودية في المجتمع الدولي، كما أنها تشارك بنشاط في برامج التنمية.
    With regard to assistance to weak and vulnerable economies, UNCTAD was actively engaged in other regions as well as Africa, and its assistance was not limited to LDCs. UN وبخصوص تقديم المساعدة إلى الاقتصادات الضعيفة، والهشة قال إن الأونكتاد يعمل بنشاط في مناطق أخرى إلى جانب أفريقيا، وأن مساعداته لا تقتصر على أقل البلدان نمواً.
    She said that although only 2 per cent of Russians were active Internet users, the Russian Federation was actively engaged in the process of building its e-commerce capacities, including making the necessary regulatory changes, developing ICT and improving connectivity. UN وقالت إنه على الرغم من أن نسبة الروس الذين يستخدمون بالفعل شبكة الإنترنت لا تزيد على 2 في المائة، فإن الاتحاد الروسي قد شرع بنشاط في عملية بناء قدراته في مجال التجارة الإلكترونية، بما في ذلك إجراء التغييرات التنظيمية اللازمة، وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين إمكانية الربط.
    The Office was actively engaged in the Open Working Group on Sustainable Development Goals, and the Declaration on the Right to Development was central to OHCHR advocacy. UN وقال إن المفوضية تعمل بنشاط في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأشار إلى أن إعلان الحق في التنمية محور أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المفوضية.
    The Catholic Church had been a constant partner of the United Nations in combating the use of child soldiers and, through its various structures operating in many conflict zones, was actively engaged in taking care of victims of violence. UN وقال إن الكنيسة الكاثوليكية كانت ولا تزال شريكا دائما للأمم المتحدة في محاربة استخدام الأطفال كجنود وأنه من خلال هياكلها المختلفة العاملة في كثير من مناطق الصراعات تشترك بنشاط في العناية بضحايا العنف.
    84. Mr. Repasch (United States of America) said that the United States strongly supported the work of the International Court of Justice and was actively engaged in several important cases before it. UN 84 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة تؤيد بقوة عمل محكمة العدل الدولية وهي تشترك بنشاط في عدة قضايا هامة معروضة عليها.
    57. Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his Government was actively engaged in the quest for peace in Burundi and was also contributing to the peace process in Côte d'Ivoire. UN 57 - السيد مونبيه - وافولا (أوغندا): قال إن حكومته تشترك بنشاط في البحث عن السلام في بوروندي كما أنها تساهم في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Upon enquiry, the Committee was informed that progress had been made and that the Commission was actively engaged in seeking connectivity among its various locations. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تقدّما قد أُحرز وأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعمل بنشاط على تأمين ربط معظم مواقعها.
    By promoting a concept of protection that was not limited to physical protection, but included respect for human dignity, UNHCR was actively engaged in combating racism in host countries confronted with large numbers of refugees and asylumseekers. UN وأوضح أن المفوضية، بترويجها لمفهوم للحماية لا يقتصر على الحماية الجسدية بل يشمل أيضاً احترام حقوق الإنسان، تعمل بنشاط على مكافحة العنصرية في البلدان المضيفة التي تواجه أعداداً كبيرة من اللاجئين وطالبي اللجوء.
    49. Ms. Bellamy (Executive Director, United Nations Children’s Fund (UNICEF)) said that the Fund was actively engaged in rights-based programming. UN ٤٩ - السيدة بلامي )المديرة التنفيذية لليونيسيف(: قالت إن اليونيسيف شارك بنشاط في عملية البرمجة القائمة على كفالة الحقوق.
    It was actively engaged in all regional meetings, and made substantive contribution on the thematic cluster of water, sanitation and human settlements, and participated in the Preparatory preparatory meeting for the International Meeting on the Ten10-year Review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS) and contributed to the deliberations of the session. UN كما شارك بنشاط في جميع الاجتماعات الإقليمية، وقدم مساهمات موضوعية بشأن المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، وشارك في الاجتماع التحضيري الخاص بالاجتماع الدولي المعني باستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، وأسهم في المداولات التي جرت خلال الدورة.
    90. New Zealand was actively engaged in the process with FAO and stressed that the guidelines should not create new or erode existing obligations and rights, but reflect existing rights and obligations under international law. UN 90 - وذكرت نيوزيلندا أنها تشارك بنشاط في العملية مع الفاو، وشددت على ألاّ تنشئ المبادئ التوجيهية التزامات وحقوقا جديدة ولا تقوض التزامات وحقوقا قديمة، بل أن تعكس الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي.
    The Security Council Working Group on Peacekeeping Operations was actively engaged in promoting understanding of the policy strategies and addressing the gap between mandates and their implementation on the ground. UN والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن يعمل بنشاط في تعزيز فهم استراتيجيات السياسة ومعالجة الفجوة بين الولايات وتنفيذها على أرض الواقع.
    Mr. Garayev (Azerbaijan) said that his country supported the statement made by the representative of the European Union. Determined to halve the infant and child mortality rates by 2015, Azerbaijan was actively engaged in the task and had made significant progress in that area. UN 9 - السيد غاراييف (أذربيجان): قال إن بلده ينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي، وتصميما منه على الحد من معدل الوفيات بين الرضّع والأطفال بحلول عام 2015، شرع بنشاط في تحقيق هذا الهدف وأحرز تقدما مهما في هذا المجال.
    44. Switzerland was actively engaged in programmes on sustainable consumption and production, as decided at the World Summit on Sustainable Development, and had set up a working group whose aim was to surmount the obstacles faced by Governments desiring to pursue a policy of sustainable public procurement that was beneficial to the environment, economy and social progress. UN 44 - وأعلن ان سويسرا تعمل بنشاط في برنامج للاستهلاك والانتاج المستدامين كما تقرر في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وأنها شكلت فريق عمل هدفه هو تخطي العقبات التي تواجه الحكومات الراغبة في إتباع سياسة للتوريدات العامة المستدامة تفيد البيئة والتقدم الاقتصادي والإجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد