She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member. | UN | وقد شرّفها أن تكون أول ممثل لبلدها في مؤتمر نزع السلاح عندما قُبلت آيرلندا في عام 1999 كعضو كامل العضوية فيه. |
Exactly 35 years ago today, Maldives was admitted to the United Nations. | UN | منذ 35 سنة بالضبط، قُبلت ملديف في عضوية الأمم المتحدة. |
In 1996 Poland was admitted into the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وفي عام 1996، قُبلت بولندا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Ms. Darabi's confession was clearly incredible and implausible and was admitted despite her recantation shortly thereafter. | UN | ومن الواضح أن اعتراف السيدة دارابي كان غير معقول ولا جديراً بالتصديق، ومع ذلك قُبل رغم أنها سحبته بعد ذلك بفترة وجيزة. |
The National Council of Ukrainian Women was admitted to membership in the International Council of Women in 2000. | UN | وقد قُبل المجلس الوطني للمرأة الأوكرانية عضوا في المجلس الدولي للمرأة في عام 2000. |
The evidence of a further 14 witnesses who were unavailable to testify was admitted under the provisions of rule 92 quater. | UN | وقُبلت بموجب أحكام المادة 92 مكرراً ثالثاً أدلة تتضمن إفادات 14 شاهدا آخر لم يتمكنوا من الإدلاء بشهاداتهم شخصيا. |
She was admitted to Bukavu General Hospital, from which she was removed by uniformed men. | UN | وقد تم قبول هذه الفتاة في مستشفى بوكافو العام حيث اختطفها رجال كانوا يرتدون الزي العسكري. |
After being freed, the victim was admitted to hospital for treatment. | UN | وبعد الإفراج عنه، تم إدخاله إلى المستشفى لتلقي الرعاية اللازمة. |
In 1996 Poland was admitted into the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وفي عام 1996، قُبلت بولندا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Additionally, evidence provided by more than 15 experts from fields such as anthropology, demographics, military affairs and forensic pathology, was admitted in the form of reports and transcripts of former testimony. | UN | وفضلا عن ذلك، قُبلت الأدلة التي قدمها أكثر من 15 خبيرا في مجالات شملت علم الأجناس والديمغرافيا والشؤون العسكرية والطب الشرعي في شكل تقارير ومقتطفات من شهادات سابقة. |
Nonetheless, the evidence obtained through torture was admitted in the criminal proceedings. | UN | ومع ذلك، قُبلت الأدلة المنتزعة بالتعذيب في الإجراءات الجنائية. |
At the time of the retrial, Detective Ashman had died, and his deposition was admitted as evidence. | UN | ووقت إعادة المحاكمة كان رقيب المباحث أشمان قد توفي ولكن شهادته قُبلت ضمن اﻷدلة. |
The Republic of Montenegro was admitted to membership in the United Nations by General Assembly resolution 60/264 of 28 June 2006. | UN | وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006. |
Regional cooperation. On 28 February, Kosovo was admitted to the Regional Cooperation Council as a participant. | UN | التعاون الإقليمي - في 28 شباط/فبراير، قُبلت كوسوفو في مجلس التعاون الإقليمي كمشارك. |
In June 2013, Mali was admitted to the Process. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، قُبل انضمام مالي إلى العملية. |
She found out this morning that her rapist was admitted to Princeton, and she was angry. | Open Subtitles | لقد عرفت صباح اليوم أن مغتصبها قد قُبل في جامعة برنستون، فغضبت |
The remark was further made that even if the concept was admitted, it would not provide a solution to the problem, since a breach of a jus cogens obligation would not always constitute an international crime. | UN | كذلك لوحظ أن هذا المفهوم حتي لو قُبل فإنه لن يوفر حلا للمشكلة، حيث أن اﻹخلال بالتزام تقضي به القواعد اﻵمرة لن يشكل في كل اﻷحوال جريمة دولية. |
She was admitted a couple of times to McAteer House, a shelter for battered women in Yellowknife. | UN | وقُبلت في مناسبتين بدار ماكاتير، وهي ملجأ للنساء اللاتي يتعرضن للضرب، في يلونايف. |
At the fourth meeting, Spain was admitted as a member of the Board. | UN | وخلال الاجتماع الرابع للمجلس المشترك، تم قبول إسبانيا كعضو فيه. |
The evidence of a further 39 witnesses was admitted in written form. | UN | وتم قبول الأدلة من 39 شاهداً إضافياً خطياً. |
The statement was admitted as evidence and was read to the jury. | UN | وقد اعتُمد هذا الاعتراف كدليل وتمت تلاوته أمام هيئة المحلفين. |
So two days ago Withrow's mother was admitted to Sacred Heart Hospital in the morning, and released two hours later. | Open Subtitles | إذًا،منذ يومان تم إدخال (والدة (ويزرو لمُستشفى (القلب المُقدس) في الصباح و تم التصريح لها بالخروج بعدها بساعتان |
Yesterday, my country was admitted to that group. | UN | وقد قبلت عضوية بلدي بالأمس في تلك المجموعة. |