ويكيبيديا

    "was also agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم الاتفاق على
        
    • اتفق أيضا على
        
    • تم الاتفاق أيضا على
        
    • واتفقوا أيضا على
        
    • اتُفق أيضا على
        
    • وتم الاتفاق أيضا على
        
    • وتم الاتفاق أيضاً
        
    • واتفق أيضا على
        
    • واتفق كذلك
        
    • واتُفق أيضا على
        
    • واتُّفق أيضا على
        
    • جرى الاتفاق أيضا
        
    • جرى الاتفاق على
        
    It was also agreed that, pending formal adoption at the next session, the Guidelines could be provisionally applied. UN كما تم الاتفاق على إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة، بانتظار اعتمادها رسميا في الدورة القادمة.
    It was also agreed to establish a system for follow-up and scrutiny within the Sudanese armed forces. UN كما تم الاتفاق على تأسيس نظام للمتابعة والتدقيق ضمن القوات المسلحة السودانية.
    Free passage through the Suez Canal, and the opening of the Straits of Tiran and the Gulf of Eilat to all nations was also agreed upon. UN كما تم الاتفاق على تأمين حرية المرور عبر قناة السويس وفتح مضيق تيران وخليج إيلات أمام جميع الدول.
    It was also agreed that, during the Congress, a one-day workshop should be organized in cooperation with the Office for Outer Space Affairs. UN وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    It was also agreed that the mandate and composition of such a forum would be further elaborated in consultation with the Government of Burundi. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن يتواصل تحديد ولاية وتشكيل هذا المنتدى بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    It was also agreed that experts would continue to seek to develop a national defence strategy. UN واتفقوا أيضا على أن يواصل الخبراء السعي لصوغ استراتيجية دفاع وطنية.
    It was also agreed that this time limit would apply to the Secretariat. UN كما تم الاتفاق على تطبيق هذه الحدود على اﻷمانة العامة.
    It was also agreed that this decision would not constitute any precedent for the future. UN كما تم الاتفاق على ألا يشكل هذا القرار أي سابقة في المستقبل.
    It was also agreed that this decision would not constitute any precedent for the future. UN كما تم الاتفاق على ألا يشكل هذا القرار أي سابقة في المستقبل.
    It was also agreed to set up a regional back-up facility similar to the regional coordination units for the other regions; UN كذلك تم الاتفاق على إنشاء مرفق للمساندة الإقليمية مماثل لوحدات التنسيق الإقليمية الخاصة بالمناطق الأخرى؛
    It was also agreed that further working-level meetings would take place in Geneva between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Permanent Mission of Lebanon. UN كما تم الاتفاق على أن يعتمد في جنيف مزيد من اجتماعات العمل بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والبعثة الدائمة للبنان.
    It was also agreed that the Office for Outer Space Affairs would serve as the focal point for matters relating to organizing the first meeting of the international committee. UN كما تم الاتفاق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور جهة التنسيق فيما يخص مسائل تنظيم الاجتماع الأول للجنة الدولية.
    It was also agreed that the database would be updated on an annual basis. UN كما اتفق أيضا على أن تُستكمل قاعدة البيانات سنويا.
    However, it was also agreed that such publication should be optional, not mandatory. UN ولكن اتفق أيضا على أنّ نشر هذه المعلومات ينبغي أن يكون اختياريا لا إلزاميا.
    Moreover, it was also agreed that the Security Council should consider the imposition of necessary measures against any party that significantly fails to meet its obligations under the Peace Agreement, of which cooperation with the Tribunal is an important part. UN ثــم أنه اتفق أيضا على أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في فرض التدابير الضرورية ضد أي طرف يقصر على نحو ملموس في الوفاء بالتزاماته بمقتضى اتفاق السلام الذي يعد التعاون مع المحكمة جزءا هاما منه.
    However, it was also agreed that it was not intended to disallow such practice or to invalidate an undertaking whose issuer and beneficiary were branches of the same legal entity. UN ومع ذلك تم الاتفاق أيضا على أن يوضح مشروع الاتفاقية أن القصد ليس عدم السماح بتلك الممارسة أو إبطال صلاحية تعهد يكون مصدره والمستفيد منه فرعين للكيان القانوني ذاته.
    It was also agreed that the Secretary-General of the International Seabed Authority would be given the opportunity to address that Meeting and provide information with respect to the activities of the Authority. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن تمنح الفرصة ﻷمين عام السلطة الدولية لقاع البحار لمخاطبة الاجتماع وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة.
    It was also agreed that while the guidelines should be adjustable and flexible, so as to be adaptable to different institutional and regional settings, at the same time efforts should be made to prevent individual countries from applying the Principles solely in accordance with their own interests. UN واتفقوا أيضا على أنه في حين أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون قابلة للتعديل وتتمتع بالمرونة لكي تكون قابلة للتكيف مع مختلف السياقات المؤسسية والإقليمية، ينبغي في الوقت نفسه بذل الجهود لمنع فرادى البلدان من تطبيق المبادئ إلا إذا كانت تخدم مصالحها الخاصة.
    It was also agreed that the cost of a P-4 legal officer working 40 hours a week, 45 weeks per year, would be used as an average. UN واتفقوا أيضا على أن تستخدم، كمعدل وسطي، تكلفة موظف قانوني بالرتبة ف-4 يعمل لمدة أربعين ساعة في الأسبوع، على مدى 45 أسبوعا في السنة.
    It was also agreed that the process would include all paramilitary and militia groups. UN كما اتُفق أيضا على أن تشمل هذه العملية جميع الجماعات شبه العسكرية وجماعات الميليشيات.
    It was also agreed that those cases would be resolved after the elections. UN وتم الاتفاق أيضا على حل تلك المسائل بعد الانتخابات.
    21. It was also agreed not to change the wording in paragraph 81 referring to the international hiring-out of labour. UN 21 - وتم الاتفاق أيضاً على عدم تعديل الصيغة في الفقرة 81 التي تشير إلى التشغيل الدولي لعاملين من خارج البلد.
    It was also agreed that the republication should be effected in the same place as the initial solicitation under article 51 novies. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    It was also agreed that the principles underlying those measures should involve the following: UN واتفق كذلك على أن المبادئ التي تستند إليها هذه التدابير ينبغي أن تشمل ما يلي:
    It was also agreed that the non-majority communities should continue to hold reserved seats in the Assembly. UN واتُفق أيضا على أن تظل الطوائف غير ذات الأغلبية محتفظة بمقاعد مخصصة لها في البرلمان.
    It was also agreed that an RFP, issued later in the process, would contain more detailed information. UN واتُّفق أيضا على أن يتضمن طلب الاقتراحات الذي سيوجه لاحقا في العملية معلومات أكثر تفصيلا.
    During the visit, the establishment of a consultation process between the Planning Commission of Pakistan and the Afghan Ministry of Economy was also agreed, to explore mutually beneficial projects. UN وخلال الزيارة، جرى الاتفاق أيضا على إنشاء عملية للتشاور بين لجنة التخطيط الباكستانية ووزارة الاقتصاد الأفغانية لاستكشاف مشاريع مفيدة للطرفين.
    It was also agreed that time limits would apply also to the Secretariat. UN كما جرى الاتفاق على تطبيق تلك القيود الزمنية على الأمانة العامة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد