ويكيبيديا

    "was an essential element" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو عنصر أساسي
        
    • هي عنصر أساسي
        
    • يشكل عنصرا أساسيا
        
    • تشكل عنصراً أساسياً
        
    • كان عنصراً أساسياً
        
    • يمثل عنصرا أساسيا
        
    • يعد عنصراً أساسياً
        
    • تعتبر عنصرا أساسيا
        
    A glossary was an essential element of a handbook or manual for all staff who needed to apply the new standard. UN والمسرد هو عنصر أساسي في أي دليل أو كتيب يجري إعداده لجميع الموظفين الذين يحتاجون إلى تطبيق المعيار الجديد.
    The representative of South Africa informed the Commission that data collection was an essential element of the national drug strategy of his country. UN وأبلغ ممثل جمهورية جنوب أفريقيا اللجنة بأن جمع البيانات هو عنصر أساسي في الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات في بلده.
    The low per capita income adjustment was an essential element of any methodology for apportioning the Organization’s expenses. UN فالتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض هي عنصر أساسي في أية منهجية لقسمة نفقات المنظمة.
    The Committee was informed that the continued availability of the fourth courtroom was an essential element of the completion strategy. UN وأُبلِغت اللجنة بأن توفير القاعة الرابعة بشكل متواصل يشكل عنصرا أساسيا في استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Regrettably, although the World Bank had affirmed that stakeholder participation was an essential element in each of the stages of the strategies, women's participation remained limited. UN وللأسف وبالرغم من أن البنك الدولي قد أكد، أن مشاركة الجهات صاحبة المصلحة تشكل عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل استراتيجية الحد من الفقر،
    The G21 States Parties to the NPT recall that the 1995 Resolution was an essential element of the package of decisions adopted at the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Treaty was indefinitely extended without a vote. UN وتشير دول المجموعة إلى أن هذا القرار كان عنصراً أساسياً ضمن حزمة القرارات التي اعتمدت في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي عُقد في عام 1995، ويمثل الأساس لتمديد الاتفاقية إلى أجل غير مسمى دون تصويت.
    It strongly supported the Secretary-General's view that staff training was an essential element in the modernization of the Organization. UN وقالت إنه يؤيد بشدة رأي الأمين العام بأن تدريب الموظفين يمثل عنصرا أساسيا في تحديث المنظمة.
    Moreover, there was increasing appreciation of the fact that the regional approach to disarmament was an essential element in the search for disarmament and peace, and that the security problems of States needed to be given further consideration in a regional framework. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ترحيب متزايد بأن النهج الاقليمي لنزع السلاح هو عنصر أساسي في السعي الى نزع السلاح والسلم، وأنه لا بد من ايلاء المشاكل اﻷمنية للدول مزيدا من النظر في اطار اقليمي.
    The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. UN وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Despite the many diverse views expressed by Member States, his delegation remained confident that consensus -- which was an essential element in ensuring full respect for the Committee's decisions -- could be achieved. UN ورغم الآراء الكثيرة المتعارضة التي أعربت عنها الدول الأعضاء فإن وفده يظل على ثقة من أن توافق الآراء - الذي هو عنصر أساسي في ضمان الاحترام الكامل لقرارات اللجنة - أمر يمكن بلوغه.
    295. With regard to article 7 of the Convention, he explained that the principle of non-discrimination was an essential element of the teaching in Catholic educational establishments and of the Catholic Church at all levels of society. UN ٢٩٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أوضح أن مبدأ عدم التمييز هو عنصر أساسي في التعليم في المؤسسات التعليمية الكاثوليكية وفي الكنيسة الكاثوليكية على جميع المستويات في المجتمع.
    The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. UN وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Although State practice was an essential element of the study of the topic, the fact that it had not been set down in systematic fashion made it difficult to reply to the questionnaires sent by the Commission. UN وعلى الرغم من أن ممارسات الدول هي عنصر أساسي في دراسة هذا الموضوع فإن عدم تسجيلها بصورة منهجية يجعل من الصعب الرد على الاستبيان الذي أرسلته اللجنة.
    Noting that relevant and innovative research was an essential element of the Organization's global forum function, he commended the steps being taken to develop a high-quality research programme. UN وفي معرض الإشارة إلى أن البحوث ذات الصلة والابتكارية هي عنصر أساسي من وظيفة المنظمة كملتقى عالمي، أثنى المتكلم على التدابير التي يجرى اتخاذها لوضع برنامج بحوث رفيع المستوى.
    52. Mr. EL-HASSAN (Sudan) said that the statement by the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development had shown that national capacity-building was an essential element of the strategies of the United Nations system. UN ٥٢ - السيد الحسن )السودان(: قال إن خطاب السيد ديزاي يبين أن تنمية القدرات الوطنية هي عنصر أساسي لاستراتيجيات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The resolution was an essential element of the outcome of the 1995 Conference and of the basis on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons had been indefinitely extended without a vote in 1995. UN وأضافت أن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر عام 1995 ومن الأساس الذي تم بناء عليه تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    6. Regional cooperation was an essential element of economic progress. UN ٦ - إن التعاون اﻹقليمي يشكل عنصرا أساسيا من عناصر التقدم الاقتصادي.
    The country-level task force on monitoring and reporting noted that comprehensive planning for the demobilization and disarmament of children associated with the local defence units was an essential element for sustainable peace in northern Uganda. UN وقد أشارت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى أن التخطيط الشامل لتسريح ونزع سلاح الجنود الأطفال المرتبطين بوحدات الدفاع المحلية يشكل عنصرا أساسيا لإحلال سلام دائم في شمال أوغندا.
    However, he emphasized that national reconciliation was an essential element of the success of the transition to democracy. UN وحرص السيد فرانسيس على تأكيد أن المصالحة الوطنية تشكل عنصراً أساسياً في نجاح العملية الديمقراطية.
    It was also undisputed that reindeer husbandry was an essential element of their culture and that economic activities might come within the ambit of article 27, if they were an essential element of the culture of an ethnic community. UN كما أنه لا جدال في أن تربية حيوان الرنة تعد عنصرا أساسيا في ثقافتهم وأن الأنشطة الاقتصادية قد تندرج في نطاق المادة 27 إذا كانت تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة مجتمع من المجتمعات الإثنية.
    To recall that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Non-Proliferation Treaty was indefinitely extended, without a vote, in 1995, and reaffirm that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN الإشارة إلى أن القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصراً أساسياً من عناصر الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومن الأساس المستُند إليه لتمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمى، دون تصويت، في عام 1995، والتأكيد مجدداً على أن القرار لا يزال سارياً ريثما تتحقق أهدافه ومراميه.
    30. The conflict in Western Sahara was an essential element in the destabilization of the region. UN 30 - ومضت قائلة إن النزاع في الصحراء الغربية يمثل عنصرا أساسيا في زعزعة استقرار المنطقة.
    The application of e-commerce in individual economic sectors such as tourism was an essential element of that process. UN وتطبيق التجارة الإلكترونية في القطاعات الاقتصادية المختلفة، مثل السياحة، يعد عنصراً أساسياً من هذه العملية.
    62. Debt-burden adjustment was an essential element in the calculation of the scale of assessments. UN 62 - وتابع حديثه قائلا إن تسوية عبء الديون تعتبر عنصرا أساسيا في حساب جدول الأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد