ويكيبيديا

    "was being implemented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذه
        
    • يجري تنفيذها
        
    • يجري بها تنفيذ
        
    • ويجري تنفيذها
        
    • ويتم تنفيذ
        
    • ينفذ بها
        
    A nanosatellite programme was being implemented in at least one Malaysian university. UN ويجري تنفيذ برنامج لساتل نانوي في جامعة ماليزية واحدة على الأقل.
    A new management process was being implemented which would enable UNDP to be a credible partner in the integrated mission. UN ويجري تنفيذ عملية إدارية جديدة من شأنها أن تمكن البرنامج من أن يكون شريكا ذا مصداقية في البعثة المتكاملة.
    A plan of action to combat violence against women was being implemented as part of an Africa-wide campaign. UN وأنه يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، بوصفها جزءا من حملة جميع أنحاء أفريقيا.
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating Illicit Drug Trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    The new approach was being implemented in a phased and flexible manner. UN وقالت إن النهج الجديد يجري تنفيذه على مراحل وبشكل مرن.
    Professional training and employment were the main areas of focus in the tenth five-year plan, which was being implemented. UN والتدريب المهني وتشجيع العمالة يشغلان مكانة كبيرة في الخطة الخمسية العاشرة، التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن.
    Overall, there are complaints and disagreements over the way the project was being implemented. UN وعامة، هنالك شكاوى وخلافات بشأن الطريقة التي يجري بها تنفيذ المشروع.
    To that end, a national plan was being implemented in close cooperation with civil society and with the valuable assistance of UNICEF. UN ويجري تنفيذ خطة وطنية تحقيقا لهذا الغرض، في تعاون وثيق مع المجتمع المدني وبمساعدة قيمة من اليونيسيف.
    A national action plan for the eradication of commercial sexual exploitation was being implemented with the assistance of ILO. UN ويجري تنفيذ خطة عمل وطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية بمساعدة منظمة العمل الدولية.
    A political programme was being implemented, focusing on four areas: improving women's employment, combating stereotypes through education, preventing violence against women, and strengthening women's participation in decision-making. UN ويجري تنفيذ برنامج سياسي، يركز على أربعة مجالات: تحسين فرص عمل المرأة، ومكافحة الأنماط الجامدة عن طريق التعليم، ومنع العنف ضد المرأة، وتعزيز اشتراك المرأة في صنع القرار.
    A National AIDS Commission had been established to coordinate activities, and an aggressive public awareness campaign was being implemented. UN وقد تم إنشاء هيئة وطنية معنية بالإيدز لتنسيق الأنشطة، ويجري تنفيذ حملة توعية قوية تستهدف الجمهور.
    In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity for juvenile justice was being implemented. UN وفي لبنان، يجري تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث.
    Lastly, a plan of action to combat crimes involving human trafficking was being implemented. UN وأخيراً يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة الجرائم التي يدخل فيها الاتجار بالبشر.
    In addition, a prevention program was being implemented. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجري تنفيذ برنامج لمنع هذه الجريمة.
    The System was being implemented on a module basis, and the general ledger, budget, creditors, trial balance, accounts receivable and cash management modules had already been implemented. UN وكان يجري تنفيذ هذا النظام على أساس الوحدات، وقد نُفذت بالفعل الوحدات المتعلقة بدفتر الأستاذ العام والميزانية والدائنين وميزان المراجعة وحسابات القبض وإدارة الصندوق.
    He also presented the " corridor " concept, which was being implemented in Africa. UN وقدم أيضا مفهوم " الممر " ، الذي يجري تنفيذه في أفريقيا.
    A national health-care project that was being implemented could be divided into two parts: a South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) telemedicine project and a rural telemedicine project. UN ويمكن أن يقسّم إلى الجزأين التاليين مشروع وطني للرعاية الصحية يجري تنفيذه: مشروع رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي متعلق بالتطبيب عن بُعد ومشروع للتطبيب الريفي عن بُعد.
    9. Joint Submission 2 (JS2) indicated that since 2005 a National Programme for Prevention of Violence against Children and Assistance for Children was being implemented. UN 9- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن برنامجاً وطنياً للوقاية من العنف ضد الأطفال ومساعدة الأطفال يجري تنفيذه منذ عام 2005.
    Bangladesh had a national policy for persons with disabilities, which was being implemented by a task force in accordance with a national workplan. UN ولدى بنغلاديش سياسة وطنية للمعوقين يجري تنفيذها بواسطة فرقة عمل وفقا لخطة عمل وطنية.
    Although the Rapporteur of the Committee on Information had indicated that several delegations had welcomed the integration which was being implemented in 16 countries, his delegation advocated an individual approach to the issue that took into account the views of the host countries' Governments. UN وعلى الرغم من أن مقرر لجنة الاعلام قد أوضح أن بعض الوفود ترحب بعملية الادماج التي يجري تنفيذها حاليا في ١٦ بلدا، إلا أن وفده يدعو إلى اتباع نهج افرادي بصدد هذه المسألة يأخذ في الحسبان آراء حكومات البلدان المضيفة.
    The Extractive Industries Transparency Initiative was also mentioned too; this was being implemented in 24 mineral-endowed countries in order to improve accountability in respect of national mineral revenues. UN كما وردت الإشارة إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي يجري تنفيذها في 24 بلدا من البلدان الغنية بالمعادن من أجل تحسين المساءلة فيما يخص العائدات الوطنية من المعادن.
    While committed to the plan, Morocco had expressed the view that the way in which the plan was being implemented meant that two thirds of the Saharan population would be excluded from the referendum. UN وبينما أبدى المغرب التزامه بالخطة، رأى أن الطريقة التي يجري بها تنفيذ الخطة تعني أن ثلثي سكان الصحراء الغربية سيُستثنون من الاستفتاء.
    An agricultural policy was developed and was being implemented for the National Prison Service of South Sudan. UN ووُضعت سياسة زراعية ويجري تنفيذها حاليا لفائدة مصلحة السجون الوطنية لجنوب السودان.
    It was being implemented jointly with another initiative, the " Bhirat Nirman " programme for constructing rural infrastructure. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج مع برنامج آخر عنوانه بهارات نيرمان الذي يركز على بناء الهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
    Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. UN وأفادت عدة وفود بأن مشروع التقرير يلقي الضوء على تفاصيل الطريقة التي ينفذ بها جدول أعمال الموئل في المناطق الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد