ويكيبيديا

    "was carried out in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجريت في
        
    • أجري في
        
    • نُفذت في
        
    • ونفذت في
        
    • وتم الاضطلاع
        
    • أُجري في
        
    • وأُجري في
        
    • وأجريت في
        
    • نُفذ في
        
    • تم تنفيذه في
        
    • قد تم القيام به في
        
    • فقد اضطلع بها في
        
    • اضطلع في
        
    • تم إجراؤه في
        
    • وجرى الاضطلاع
        
    A feasibility study for the utilization of rail service for the transportation of bulk cargo was carried out in 2005, but rail was found not to be a viable option. UN أجريت في عام 2005 دراسة جدوى لاستخدام السكك الحديدية لنقل الشحنات الضخمة أظهرت أن السكك الحديدية لا تشكل خيارا مجديا.
    Some figures on the participation of women in rural development in Jordan drawn from a study which was carried out in the Wadi [illegible] area are set forth below: UN وسنورد بعض اﻷرقام عن مساهمة المرأة في التنمية الريفية في اﻷردن من خلال دراسة أجريت في منطقة وادي اﻷردن.
    The search of his house was unlawful as it was carried out in relation to the criminal case on counterfeit of foreign currency, under which he was only a witness. UN وكان تفتيش المنزل غير قانوني لأنه أجري في إطار قضية جنائية تتعلق بتزييف عملة أجنبية، وهي قضية كان فيها مجرد شاهد.
    The Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes of the Organization for Economic Cooperation and Development undertook Phase 1 of its peer review process in 2011, while Phase 2 was carried out in March 2013. UN وخلال عام 2011، نُفذت في إطار المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية المرحلة الأولى من عملية استعراض الأقران لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A plan to destroy 12,994 illegal weapons seized by the national police was carried out in 12 sessions concluding on 2 July 2008. UN وهناك خطة لتدمير ما يقارب من 994 12 قطعة سلاح غير قانونية تمت مصادرتها من قبل الشرطة الوطنية ونفذت في 12 دورة وانتهت في 2 تموز/يوليه 2008.
    The work was carried out in accordance with phase II of the plan of work. UN وتم الاضطلاع بالعمل المتعلق بالمرحلة الثانية من خطة العمل.
    In Uzbekistan, a census based on 10 per cent of the population was carried out in April 2011. UN وفي أوزباكستان، أُجري في نيسان/أبريل 2011 تعداد على أساس شريحة قدرها 10 في المائة من السكان.
    A third party Program and Management audit for impact analysis of the program was carried out in 2001, according to which 96 per cent beneficiaries deserved the assistance. UN وأُجري في عام 2001 تدقيق للبرنامج والإدارة من قِبل طرف ثالث من أجل دراسة الأثر الذي خلفه البرنامج وحسب نتائج ذلك التدقيق، فإن 96 في المائة من المستفيدين كانوا يستحقون الحصول على المساعدة.
    In Tajikistan comprehensive research into tobacco consumption among young people was carried out in 2004. UN وأجريت في طاجيكستان بحوث شاملة بشأن استهلاك التبغ بين الشباب في عام 2004.
    We also have in our population displaced victims of the nuclear-testing programme that was carried out in our islands in the 1940s and 1950s. UN كما يوجد في شعبنا مشردون من ضحايا برنامج التجارب النوويـة الذي نُفذ في جزرنا في اﻷربعينات والخمسينات.
    According to the third round of a multiple indicator cluster survey, which was carried out in 2006, the prevalence of infection was 6.2 per cent in the country. UN ووفقا للجولة الثالثة من الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات، التي أجريت في عام 2006، يبلغ معدل انتشار الإصابة بالعدوى نسبة 6.2 في المائة في البلد.
    4. It will be recalled that in January 1991, a constitutional review was carried out in the Cayman Islands at the request of the territorial Government. UN ٤ - ومما يذكر أنه أجريت في جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ مراجعة دستورية بناء على طلب حكومة اﻹقليم.
    393. The latest population-based health survey was carried out in 1985. UN ٣٩٣- وأحدث دراسة استقصائية للحالة الصحية للسكان عموما قد أجريت في عام ٥٨٩١.
    For example, following the successful model of Uganda, a public expenditure tracking survey was carried out in Burkina Faso. UN فقد أجريت في بوركينا فاسو، على سبيل المثال، وعلى غرار نموذج تكلل بالنجاح في أوغندا، دراسة استقصائية لتتبّع الإنفاق العام.
    A review was carried out in 2000 to rationalize project execution. UN أجري في سنة 2000 استعراض لترشيد تنفيذ هذه المشاريع.
    As part of this Programme, an analysis of experience of foreign states in the application of legal measures aimed at isolating perpetrators from the family was carried out in 2006. UN وفي إطار هذا البرنامج أجري في عام 2006 تحليل لتجربة بلدان خارجية في تطبيق التدابير القانونية الرامية إلى عزل الجناة بعيداً عن الأسرة.
    The government is committed to addressing this problem and it requested the support of the United Nations Office on Drugs and Crime to launch the first cannabis survey, which was carried out in late 2003. UN والحكومة ملتزمة بمواجهة هذه المشكلة وطلبت الدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للشروع في أول استقصاء للقنب، وقد أجري في نهاية سنة 2003.
    Examples in this regard are: Guatemala, where the first execution in 12 years was carried out in September 1996; the Comoros where the first execution in 18 years was also carried out in September 1996; and Bahrain, where the first execution in 20 years was carried out in March 1996. UN وتشمل اﻷمثلة في هذا الصدد غواتيمالا حيث نفذت في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أول عقوبة إعدام بعد ٢١ عاما؛ وجزر القمر حيث نُفذت في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أول عقوبة إعدام بعد ٨١ عاما؛ والبحرين حيث نُفذت في آذار/مارس ٦٩٩١ أول عقوبة إعدام بعد ٠٢ عاما.
    The ongoing initiative on drug abuse prevention was carried out in 36 municipalities, and was expected, when completed, to have provided for the training of 25,000 people, including teachers and pedagogic assistants, as well as members of parents' associations. UN ونفذت في 36 محلية المبادرة الجارية المتعلقة بالوقاية من تعاطي العقاقير، ويتوقع أن تكون قد وفرت التدريب، عند اكتمالها، لـ 000 25 شخص، منهم معلمون ومساعدون تربويون، وكذلك أعضاء في رابطات الآباء والأمهات.
    Much of this work was carried out in the framework of the UNCTAD XI Partnership on Measuring ICT for Development. UN وتم الاضطلاع بالشطر الكبير من هذا العمل في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, a global thematic evaluation of alternative development was carried out in 2005. UN 9- وعملا بقرار لجنة المخدرات 45/14، أُجري في عام 2005 تقييم مواضيعي عالمي للتنمية البديلة.
    A needs assessment on asset liability management was carried out in September 1996 for the Government of Morocco (technical assistance project). UN وأُجري في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تقييم للاحتياجات بشأن إدارة اﻷصول والخصوم لصالح حكومة المغرب )مشروع مساعدة تقنية(.
    A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country was carried out in the United Republic of Tanzania in 1995. UN وأجريت في عام ١٩٩٥ دراسة ثانية في جمهورية تنزانيا المتحدة، تتناول السلوك على مستوى فرادى الشركات في بلد أقل تطورا من حيث النمو الصناعي.
    32. In Estonia, a project aimed at increasing awareness of gender equality in private companies with respect to legal provisions, policies, measures and good practices was carried out in 2007-2008. UN 32 - وفي إستونيا، نُفذ في الفترة 2007-2008 مشروع يهدف إلى زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة فيما يتعلق بالأحكام القانونية والسياسات والتدابير والممارسات السليمة.
    Some 54 million drachmas were assigned to the implementation of the programme which was carried out in all prefectures of the country in the period from June 1988 to March 1990. UN ورصد مبلغ نحو ٤٥ مليون دراخما لذلك البرنامج حيث تم تنفيذه في جميع ولايات البلد في الفترة ما بين حزيران/يونيه ٨٨٩١ وآذار/مارس ٠٩٩١.
    The work in respect of which Engineering Projects seeks compensation was carried out in 1983. UN 718- وكان العمل الذي تطالب شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عنه قد تم القيام به في عام 1983.
    Phase 1, the collection of pre-disturbance baseline data, was carried out in 1996 and 1997. UN أما المرحلة الأولى، وهي جميع بيانات خط الأساس قبل التعكير، فقد اضطلع بها في عامي 1996 و 1997.
    124. A reorganization of the Office was carried out in 1996-1997, which resulted in the implementation of a new organizational structure in line with the medium-term plan. UN ١٢٤- وقد اضطلع في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بإعادة تنظيم للمكتب كان من شأنها أن أفضت إلى إعمال هيكل تنظيمي جديد يتفق مع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The focus was on activities from and for female entrepreneurs and business starters in small and medium-sized enterprises in nation-wide research that was carried out in the first half of 2001. UN وكان التركيز يتعلق بالأنشطة المبذولة من منظمات الأعمال وبادئات الأعمال التجارية من النساء ومن أجلهن وفي المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في بحث على صعيد الوطن تم إجراؤه في النصف الأول من عام 2001.
    The process was carried out in a consultative manner within the region. UN وجرى الاضطلاع بالعملية على نحو تشاوري داخل المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد