Owing to the nature of some of the reports, a woman judge of the Court of Appeals was chosen as one of the members, being considered most appropriate for judging such cases. | UN | وقد تم اختيار قاضية بمحكمة استئناف ضمن العضوية لأن طبيعة بعض البلاغات يفصل فيها مثل هذا الاختيار. |
This theme was chosen as a logical follow-up to last year's seminar. | UN | وقد اختير هذا الموضوع ليكون بمثابة متابعة منطقية للحلقة الدراسية التي عقدت في العام المنصرم. |
Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. | UN | وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية. |
This destination was chosen because the wounded PNTL officers expressed fear of F-FDTL reprisal if they were taken to the hospital. | UN | واختير هذا المكان لأن ضباط الشرطة الجرحى أعربوا عن خوفهم من قيام قوات الدفاع بعمل انتقامي إذا تم نقلهم للمستشفى. |
Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. | UN | ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته. |
This structure, which brings with it some repetition, was chosen in order to give full acknowledgment to the views expressed by each interlocutor. | UN | واختيرت طريقة تنظيم التقرير هذه، التي لا تخلو من بعض التكرار، لإيلاء الاعتبار التام لآراء كل من هؤلاء الأفراد. |
Do you remember what proved I was chosen by God? | Open Subtitles | هل تتذكر ما أثبت أنني تم إختياري بواسطة الله ؟ |
Brazil was chosen to host the meeting because the National Plan of Family and Community Companionship is at an advanced stage of debate. | UN | وتم اختيار البرازيل لاستضافة الاجتماع لأن الخطة الوطنية للأسرة والرفقة المجتمعية في مرحلة متقدمة من النقاش. |
I was chosen by you all to bring justice to this village. | Open Subtitles | لقد تم اختياري بواسطتكم جميعاً كي أحقق العدالة في هذه القرية |
The coffee sector was chosen as a flagship sector given its history and predominance in sustainability labelling. | UN | وقد تم اختيار قطاع البن كقطاع رائد، نظراً لتاريخ هذا القطاع والمكانة المركزية التي يحتلها في مجال علامات الاستدامة. |
Furthermore, in the course of this session, a non-transparent format was chosen for work on the document. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه في سياق هذه الدورة تم اختيار شكل لا يتسم بالشفافية للعمل به فيما يتعلق بالوثيقة. |
It was on the basis of this policy document that the initial course for emancipation policy in the 21st century was chosen. | UN | وبناء على وثيقة السياسة هذه، تم اختيار الاتجاه الأولي لسياسة التحرر في القرن الحادي والعشرين. |
This date was chosen because it would be after the end of the planned technical evaluation meetings. | UN | وقد اختير هذا التاريخ ﻷنه سيحين بعد انتهاء اجتماعات التقييم التقني المقرر عقدها. |
The high amount of explosives was chosen to ensure success even if the Hariri vehicle was not directly hit but was at some distance from the actual device. | UN | وقد اختير استخدام كمية كبيرة من المتفجرات لضمان نجاح العملية حتى لو لم تُمس سيارة الحريري مباشرة وكانت على مسافة معقولة من الجهاز المتفجر الفعلي. |
Malindi was chosen because of its location on the east coast of the African continent and its proximity to the equator. | UN | وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء. |
Hussein Aideed was chosen as the first chairman, with a mandate for six months. | UN | واختير حسين عيديد رئيساً أول لولاية مدتها ستة أشهر. |
The low-cost solution of using a high-resolution digital camera was chosen. | UN | ووقع الاختيار على حل منخفض التكلفة باستخدام آلة تصوير ذات تحليل عالي الدقة. |
Phuket, being the " tourism epicentre " of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand. | UN | واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند. |
When I was chosen to deliver this message, I knew there was a chance I wouldn't be coming back. | Open Subtitles | عندما تم إختياري لتسليم هذه الرسالة ، كنتُ أعرف أن هناك إحتمال بأنني لن أرجع |
A project-based approach was chosen as a way of converting policy goals into practice. | UN | وتم اختيار نهج يقوم على المشاريع كطريقة لتحويل الأهداف المتعلقة بالسياسة العامة إلى ممارسة. |
I was chosen for my fearsome cunning, although my size may have played a small factor. | Open Subtitles | لقد تم اختياري لخوفي الرائع بالاضافة الى حجمي ربما لعب دورا صغيرا |
The Government of Brazil feels very honoured that a representative of our country was chosen to carry out such important functions. | UN | وتشـعر حكومـة البرازيل بعظيم الشرف ﻷن ممثلا لبلدنا قد اختير للاضطلاع بهذه الوظائف الهامة. |
For the 2005 campaign on the 16 Days of Activism, the theme, `For the health of women, for the health of the nation, stop violence'was chosen. | UN | وفيما يتعلق بحملة عام 2005 للأيام الـ 16 للعمل النشط، جرى اختيار موضوع ' من أجل صحة المرأة، ومن أجل صحة الأمة، أوقفوا العنف`. |
Radio Rwanda was chosen as the key partner, as it covers the whole country and is the most efficient medium. | UN | وقد وقع الاختيار على إذاعة رواندا لتكون الشريك الرئيسي لأنها تغطي البلد بأكمله كما أنها أكثر الوسائل فعالية. |
We believe we know why your son was killed. Why he was chosen. | Open Subtitles | نحن نعتقد أننا نعلم لماذا قُتل ابنك, ولماذا تم اختياره |
Calvin Coolidge Elementary... was chosen among 11,000 schools... for this honor. | Open Subtitles | كالفن كوليدج الابتدائية تم اختيارها من بين 11,000 مدرسة لهذا الشرف |
We had readings and I was chosen over 30 other girls. | Open Subtitles | قمت بقرائة الدور و .تم أختياري من بين 30 فتاة |