ويكيبيديا

    "was circulated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جرى تعميم
        
    • تم تعميم
        
    • وجرى تعميم
        
    • وتم تعميم
        
    • وعممت
        
    • وقد عممت
        
    • وعُمم
        
    • جرى تعميمه
        
    • وقد عُممت
        
    • وعُممت
        
    • وقد عمم
        
    • وعمم
        
    • عُمِّمت
        
    • وقد عُمم
        
    • تم تعميمه
        
    The draft was circulated to the experts for their comments. UN وقد جرى تعميم مشروع التقرير على الخبراء التماسا لتعليقاتهم.
    It would be highly appreciated if this letter was circulated as a document of the Security Council. UN وسنكون جد مقدرين لكم إذا تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A draft decision proposing an increase in the amount of funding available pursuant to decision 124 was circulated. UN وجرى تعميم مشروع مقرر يقترح زيادة في مقدار التمويل المتاح بموجب المقرر 124.
    The draft decision was circulated in an informal paper, in English only. UN وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Such a non-paper was circulated at the 1229th plenary meeting of the Conference. UN وعممت هذه الورقة غير الرسمية في جلسة المؤتمر العامة 1229.
    The document was circulated at the sixth session of the CSD. UN وقد عممت هذه الوثيقة في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    The draft was circulated to the experts for comments. UN وعُمم مشروع التقرير على الخبراء لإبداء تعليقاتهم.
    The submissions and other relevant information were collated into a draft report which was circulated. UN وتم تجميع هذه الورقات والمعلومات الأخرى ذات الصلة في مشروع تقرير جرى تعميمه.
    I should be grateful if the present letter was circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو جرى تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    As a result, the report was circulated as a working paper and not issued in all official languages. UN ونتيجة لذلك، جرى تعميم التقرير بوصفه ورقة عمل ولم يصدر بجميع اللغات الرسمية.
    On the eve of the gathering, the text of the agreement was circulated, together with a letter from Barack Obama, President of the United States. UN وفي عشية التجمع، جرى تعميم نص الاتفاق مشفوعا برسالة من باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة.
    A summary of the high-level discussion was circulated to all member States. UN وقد تم تعميم موجز للمناقشة الرفيعة المستوى على كل الدول الأعضاء.
    The foregoing statement, aimed at misleading the United Nations and its Security Council, was circulated at the request of the Permanent Mission of the Republic of Armenia. UN وقد تم تعميم البيان المذكور، الهادف إلى تضليل الأمم المتحدة ومجلس الأمن، بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا.
    A draft resolution was circulated on the authorization of a multinational force to be deployed in Bunia in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وجرى تعميم مشروع قرار بشأن السماح لقوة متعددة الجنسيات بالانتشار في بونيا وشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A conference room paper reflecting the group's discussion of articles 18 and 19 and related annexes of the draft text was circulated and is set out in annex II to the present report. UN وجرى تعميم ورقة غرفة اجتماع تعكس المناقشات التي أجراها الفريق بشأن المادتين 18 و19 من مشروع النص وما يتعلق بهما من مرفقات، وترد هذه الورقة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    The draft decision was circulated in an informal paper, in English only. UN وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Clear lines of communication were established and information on the problem and possible ways of tackling it was circulated within the working group. UN ووضعت خطوط واضحة للاتصال، وعممت في الفريق العامل معلومات عن المشكلة والطرق الممكنة لمعالجتها.
    The communication was circulated to States parties to UNCLOS and will be published in the Law of the Sea Bulletin, No. 57. UN وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    A draft script was circulated to the concerned offices and the staff council. UN وعُمم مشروع مخطوط العرض على المكاتب المعنية ومجلس الموظفين.
    It was circulated that we can have interactive dialogue on all the issues before the CD. UN ولقد جرى تعميمه كي يتسنى لنا إجراء حوار تفاعلي بشأن جميع المسائل المعروضة على المؤتمر.
    It was circulated in non-governmental organization and women's networks and also includes their positions and ideas. UN وقد عُممت على المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية وتتضمن كذلك مواقفهن وأفكارهن.
    A complete list of participants was circulated as document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/10/Rev.2 UN 10 - وعُممت قائمة كاملة بالمشاركين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/10/Rev.2.
    The questionnaire was circulated to over 50 international and regional organizations. UN وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية.
    A draft resolution of the Security Council to extend the mandate of the Mechanism was circulated at the meeting. UN وعمم على المجلس مشروع قرار لمجلس الأمن من أجل تمديد ولاية الآلية المذكورة.
    On 21 March 2012, a note verbale was circulated to Member States, in which they were invited to submit their views on the model treaty. UN 23- وفي 21 آذار/مارس 2012 عُمِّمت على الدول الأعضاء مذكّرة شفوية تدعوها إلى تقديم آرائها بشأن المعاهدة النموذجية.
    The draft resolution was circulated in an informal paper, in English only. UN وقد عُمم مشروع القرار في ورقة غير رسمية بالانكليزية فقط.
    Following the consultation, the President made a nine-point statement that was circulated as an official press statement by the Council. UN وعقب المشاورات أدلى الرئيس ببيان من تسع نقاط تم تعميمه كبيان صحفي رسمي صادر عن المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد