ويكيبيديا

    "was clear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واضح
        
    • كان واضحا
        
    • يتضح
        
    • كان واضحاً
        
    • كان من الواضح
        
    • كانت واضحة
        
    • إن من الواضح
        
    • اتضح
        
    • كنت واضحاً
        
    • أنه من الواضح
        
    • كان واضحًا
        
    • جلية
        
    • كنت واضحا
        
    • تتضح
        
    • كنت واضحة
        
    At one particular locale, there was clear evidence that victims had been tied up individually or several at a time. UN وفي مكان بعينه، كان هناك دليل واضح على أن الضحايا قد قيدوا فرادى أو جماعات في نفس الوقت.
    Then, feeling nothing was clear, he looked up and saw her eyes speaking the words they had exchanged. Open Subtitles بعد ذلك , شعر بأن لا شيء واضح نظر لأعلى ورأى عينيها تتحدث بالكلمات التي يتبادلونها
    Anyway, after you called the police, it was clear to Carry that I'd taken off with all the loot. Open Subtitles على أى حال فبعد أن قمت بإستدعاء البوليس كان واضحا لدى كارى أننى قد إستوليت على الغنيمه
    Since international tribunals were often called upon to interpret even bilateral treaties, it was clear that the task of drafting rules applicable to interpretative declarations in the context of multilateral treaties was a complex one. UN وبما أن المحاكم الدولية تُدعى في كثير من الأحيان حتى لتفسير المعاهدات الثنائية، يتضح أن مهمة صوغ قواعد يمكن تطبيقها على إعلانات تفسيرية في سياق معاهدات متعددة الأطراف هي مهمة معقدة.
    It was clear in the X-ray of your arm. Open Subtitles لقد كان واضحاً من صورة الأشعة على ذراعكِ
    Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. UN وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول.
    The message at this Meeting was clear: NGOs must have a seat at the table with regard to gender justice strategies. UN والرسالة في هذا الاجتماع كانت واضحة: على المنظمات غير الحكومية أن تدلي بدلوها فيما يخص استراتيجيات العدل بين الجنسين.
    I thought it was clear last time we spoke, if anyone from the intelligence community has anything to share, I'll call you. Open Subtitles اعتقدت ان آخر كلام لنا كان واضح ..لو أي احد من مجتمع الأستخبارات لدية اى شيء ليقوله .سوف اتصل بك
    The court held that it was clear from the agreement that the parties intended to submit their disputes to arbitration. UN ورأت المحكمة أنه واضح من الاتفاق أن الطرفين يعتزمان إحالة نزاعاتهما إلى التحكيم.
    The law was clear that in awarding custody the court would take into account the welfare of the child. UN والقانون واضح في أنه يجب على المحكمة، عند تحديد الحضانة، مراعاة مصلحة الطفل.
    In post-conflict environments, there was clear interdependence between security and development and greater effort was required to integrate them. UN فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما.
    After 30 minutes in the shower, one thing was clear. Open Subtitles بعد نصف ساعه في الحمامات شي واحد كان واضحا
    What was clear from this conference is that the African Decade is in great need of other development partners. UN والشيء الذي كان واضحا في المؤتمر هو أن العقد الأفريقي بحاجة ماسة إلى شركاء تنمية آخرين.
    However, in the Committee's view it was clear from its judgement that the Supreme Court had reviewed in detail the Provincial Court's assessment of the evidence. UN غير أن اللجنة رأت أنه يتضح من هذا الحكم أن المحكمة العليا قد راجعت بالتفصيل تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الإقليمية.
    However, in the Committee's view it was clear from its judgement that the Supreme Court had reviewed in detail the Provincial Court's assessment of the evidence. UN غير أن اللجنة رأت أنه يتضح من هذا الحكم أن المحكمة العليا قد راجعت بالتفصيل تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الإقليمية.
    The Committee's aim was clear from the first and second sentences. UN وهدف اللجنة كان واضحاً اعتباراً من الجملتين الأولى والثانية.
    Consensus building could be attained if it was clear that any such rules would result in a balanced win-win situation. UN ويمكن تحقيق بناء توافق اﻵراء اذا كان واضحاً أن أي قواعد من هذا النوع ستؤدي إلى حالة متوازنة يخرج فيها الجميع فائزين.
    However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. UN بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية.
    Even if they don't, the Commander's message was clear. Open Subtitles حتى لو لم يفعلوا، رسالة القائدة كانت واضحة
    This in turn did not mean greater protectionism, as it was clear that trade could be beneficial for development. UN وهذا بدوره لا يعني زيادة الحمائية، حيث إن من الواضح أن التجارة يمكن أن تكون مفيدة للتنمية.
    At the Mexico meeting it was clear that progress in reforming the working methods of the Security Council, which does not require reforming the Charter, is therefore completely viable. UN كما اتضح في اجتماع المكسيك أن إنجاز تقدم في إصلاح طرائق عمل مجلس الأمن، وهو أمر لا يتطلب تعديل الميثاق، أمر ممكن تماما.
    I thought I was clear last night, Doc. We ain't friends no more. Open Subtitles ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء
    It was clear that member States were increasingly uncomfortable with country-specific human rights resolutions. UN وأضاف أنه من الواضح زيادة عدم ارتياح دول أعضاء إزاء قرارات بشأن حقوق الإنسان تستهدف بلداناً محددة.
    Um, I don't know if it was clear from my e-mails and phone calls, but I've been wooing you. Open Subtitles امم,لا أعلم إن كان واضحًا من إيميلاتي واتصالاتي الهاتفية, ولكني كنت أحاول لفت انتباهك.
    The relationship between that initiative and the reform of the Organization was clear. UN وذكر أن الصلات بين هذه المبادرة وتجديد اﻷمم المتحدة جلية.
    I believe I was clear the bedrooms were off-limits. Open Subtitles أظن أنني كنت واضحا غرف النوم ممنوعة تماما
    The relevance of a binding international instrument on that subject was clear on looking at the true scope of the articles formulated by the Commission. UN وأهمية وجود صك دولي ملزم بشأن هذا الموضوع تتضح إذا نظرنا إلى النطاق الحقيقي للمواد التي صاغتها اللجنة.
    ! I was clear. Open Subtitles كنت واضحة في كوني أريد بناء ترسانة قنابل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد