ويكيبيديا

    "was committed to achieving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملتزمة بتحقيق
        
    • ملتزم بتحقيق
        
    The principal element at stake in Palestine was justice, and Ecuador was committed to achieving justice for the Palestinian people. UN وأن العنصر الرئيسي الذي يحيط به الخطر في فلسطين هو العدالة، وأن إكوادور ملتزمة بتحقيق العدالة للشعب الفلسطيني.
    The Government, he said, was committed to achieving the national programme of action. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بتحقيق برنامج العمل الوطني.
    It was committed to achieving true equality between its men and women, and attached great importance to the contributions of the Committee in pursuing and attaining that goal. UN وهي ملتزمة بتحقيق المساواة الحقة بين الرجل والمرأة وتعلق أهمية خاصة على إسهام اللجنة في متابعة هذا الهدف وتحقيقه.
    The European Union was committed to achieving concrete results, notably on joint implementation and clean development mechanism agreements. UN وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق نتائج ملموسة، وفي مقدمتها التنفيذ المشترك واتفاقات آلية التنمية النظيفة.
    Lebanon was committed to achieving the Millennium Development Goals, with the support of UNICEF, and to providing for the well-being of Palestinian children. UN وذكر أن لبنان ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من اليونيسيف، وبتحقيق رفاه الأطفال الفلسطينيين.
    The Government was committed to achieving those goals and was ready to demonstrate the political will to do so. UN والحكومة ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف، وهي مستعدة لإثبات إرادتها السياسية لفعل ذلك.
    The new Government was now in place, and Kenya was committed to achieving real progress. UN وقد تم تشكيل الحكومة الجديدة، وكينيا ملتزمة بتحقيق تقدم حقيقي.
    Israel was committed to achieving peace with the Palestinian people, as demonstrated by its recent release of 26 Palestinian prisoners convicted of murdering Israelis. UN وقال إن إسرائيل ملتزمة بتحقيق سلام مع الشعب الفلسطيني، كما يثبته إطلاقها مؤخرا سراح 26 سجينا مدانين بقتل إسرائيليين.
    Nevertheless, his Government was aware of the issue and was committed to achieving gender equality. UN ورغم ذلك فإن حكومته تدرك هذه القضية وهي ملتزمة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Government of Cuba was committed to achieving a gradual improvement of the Internet service currently provided, which for the most part was free and with social objectives. UN وأضافت أن حكومة كوبا ملتزمة بتحقيق تحسين تدريجي في خدمات الإنترنت المقدمة حالياً، وأغلبها يقدم مجاناً توخياً لأغراض اجتماعية.
    14. The Government was committed to achieving full equality between men and women in law and in practice. UN 14- وحكومة ملديف ملتزمة بتحقيق المساواة التامة بين النساء والرجال في القانون والممارسة.
    11. His Government was committed to achieving the Millennium Development Goals. UN 11 - وأضاف أن حكومة بلده ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Philippines was actively meeting the basic needs of the poor and other vulnerable groups and was committed to achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وتقوم الفلبين بتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة وهي ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Government was committed to achieving the Millennium Development Goals, but it urgently needed financial assistance from its partners in order to do so. UN والحكومة ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، و لكي تفعل ذلك فهي تحتاج إلى مساعدة مالية من قبل شركائها على وجه السرعة.
    Zambia was committed to achieving sustainable development using all the resources at its disposal. It was confident that it could reduce poverty, provided that its international development partners fulfilled their pledges to support it in its endeavours. UN وقال إن زامبيا ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة باستخدام كافة ما لديها من وسائل وهي واثقة من أن بإمكانها تقليل الفقر شريطة أن يفي شركاؤها الدوليون بتعهداتهم بدعمها في مسعاها.
    Croatia was committed to achieving the political and economic goals set out in the Declaration and supported the ongoing activities of the United Nations Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وأضاف قائلا إن كرواتيا ملتزمة بتحقيق الأهداف السياسية والاقتصادية المنصوص عليها في ذلك الاعلان، كما انها تدعم الأنشطة الجارية للجنة مكافحة الإرهاب المنبثقة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Lebanon was committed to achieving the Millennium Development Goals, with the support of UNICEF, and to providing for the well-being of Palestinian children. UN وذكر أن لبنان ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدعم من اليونيسيف، وبتحقيق رفاه الأطفال الفلسطينيين.
    His country was committed to achieving the goals enunciated in the declaration adopted at the Summit on Climate Change. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    440. UNDP informed the Board that it was committed to achieving the gender distribution goal by 2010. UN 440 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه ملتزم بتحقيق هدف التوزيع الجنساني بحلول عام 2010.
    The Arab side was committed to achieving a just and comprehensive peace. UN وقال إن الطرف العربي ملتزم بتحقيق سلام عادل وشامل.
    The Russian Federation was committed to achieving the goals of the Summit and a national plan of action would be submitted to the Government by the end of the year. UN والاتحاد الروسي ملتزم بتحقيق أهداف القمة، وستعرض خطة عمل وطنية على الحكومة مع نهاية السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد