The EU was committed to improving the participation of the developing countries in the global economy and to supporting increased trade, including South-South trade, and regional integration. | UN | وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي. |
The EU was committed to improving the participation of the developing countries in the global economy and to supporting increased trade, including South-South trade, and regional integration. | UN | وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي. |
He underscored that UNFPA was committed to improving the quality of country programme formulation and implementation. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بتحسين نوعية صياغة البرامج القطرية وتنفيذها. |
He said that the Committee was committed to improving its procedures in the interest of both effectiveness and human rights. | UN | وقال إن اللجنة ملتزمة بتحسين إجراءاتها لصالح الفعالية وحقوق الإنسان. |
Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. | UN | وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد. |
It was committed to improving cross-Strait relations, promoting cooperation and defending the lawful rights of the Taiwanese people overseas. | UN | وهي ملتزمة بتحسين العلاقات عبر المضيق وتعزيز التعاون والدفاع عن الحقوق الشرعية للشعب التايواني عبر البحار. |
As the Fund was committed to improving its humanitarian response mechanisms and capacities, the Executive Director appealed to donors to consider making multi-year pledges. | UN | ونظرا لأن الصندوق ملتزم بتحسين آليات استجابته الإنسانية وقدراته، يناشد المدير التنفيذي الجهات المانحة النظر في تقديم تبرعات متعددة السنوات. |
As the Fund was committed to improving its humanitarian response mechanisms and capacities, the Executive Director appealed to donors to consider making multi-year pledges. | UN | ونظرا لأن الصندوق ملتزم بتحسين آليات استجابته الإنسانية وقدراته، يناشد المدير التنفيذي الجهات المانحة النظر في تقديم تبرعات متعددة السنوات. |
The delegation was committed to improving the status of women in Guinea and appreciated the technical and financial assistance offered for the forthcoming survey on trafficking in women and children in Guinea. | UN | والوفد ملتزم بتحسين وضع المرأة في غينيا ويقدّر المساعدة التقنية والمالية المقدمة للقيام بالدراسة الاستقصائية المقبلة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال في غينيا. |
1. The Chairman said that he was committed to improving the Committee's working methods, revitalizing its agenda and giving a new political impetus to its discussions and resolutions. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه ملتزم بتحسين أساليب عمل اللجنة، وتنشيط جدول أعمالها وإعطاء زخم سياسي جديد لمناقشاتها وقراراتها. |
2. The European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم. |
Sudan was convinced of the importance of dialogue and negotiation in international efforts to address human rights issues. Furthermore, it was committed to improving the human rights situation on its territory in the aftermath of protracted internal conflicts in Southern and Eastern Sudan. | UN | وأضاف أن السودان مقتنع بأهمية الحوار والتفاوض في الجهود الدولية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان، كما أنه ملتزم بتحسين حالة حقوق الإنسان في أراضيه بعد انتهاء النزاعات الداخلية الطويلة الأمد في جنوبه وشرقه. |
Concurring on the need to better link the BSB to development and management results, she stated that UNFPA was committed to improving/simplifying indicators and targets. | UN | ووافقت على ضرورة الربط بشكل أفضل بين ميزانية الدعم لفترة السنتين ونتائج التنمية والإدارة، وأشارت إلى أن الصندوق ملتزم بتحسين تبسيط مؤشرات الأداء والأهداف المنشودة. |
Suriname was committed to improving the lives of Suriname's women and working towards gender equality. | UN | وأضاف أن سورينام ملتزمة بتحسين سبل معيشة المرأة في سورينام والعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين. |
In general, the United States was committed to improving the welfare of all children, including the girl child. | UN | وعموما، فإن الولايات المتحدة ملتزمة بتحسين رعاية جميع الأطفال، بما في ذلك الإناث منهم. |
As Chair of the Group of 20, Australia was committed to improving tax cooperation, facilitating infrastructure investment and mobilizing financial resources. | UN | وقالت إن أستراليا، بصفتها رئيساً لمجموعة الـعشرين، ملتزمة بتحسين التعاون الضريبي وتيسير الاستثمار في الهياكل الأساسية وحشد الموارد المالية. |
The Directorate for Execution of Sanctions was committed to improving the material conditions in prisons. | UN | وقال إن مأمورية تنفيذ الجزاءات ملتزمة بتحسين الأوضاع المادية في السجون. |
23. Her Government was committed to improving the situation of women. | UN | 23 - وأضافت أن حكومتها ملتزمة بتحسين حالة المرأة. |
The new administration was committed to improving the delivery of health-care services to women and children and especially to the reduction of infant and maternal mortality. | UN | وأضافت قائلة إن الإدارة الجديدة ملتزمة بتحسين أداء خدمات الرعاية الصحية المقدَّمة إلى النساء والأطفال، وخاصة بالحدّ من وفيات الرُضع والأمهات. |
Israel was committed to improving the economic conditions in the territories with a view to providing a positive impetus for Palestinian economic development. | UN | ٦٢- وأعلن أن إسرائيل ملتزمة بتحسين الظروف الاقتصادية في اﻷراضي بهدف توفير زخم إيجابي للتنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
Lastly, the Government of Kenya was committed to improving the welfare of the Kenyan population, and for that reason had worked over the years to reduce the high rate of population increase through the Family Planning Association of Kenya. | UN | وأخيرا، فإن حكومة كينيا مصممة على تحسين الرعاية الاجتماعية لسكان كينيا ولهذا عكفت منذ عدة سنوات على تخفيض معدل ازدياد السكان بواسطة جمعية كينيا لتخطيط اﻷسرة. |