ويكيبيديا

    "was committed to strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملتزمة بتعزيز
        
    • ملتزم بتعزيز
        
    • ملتزمة بتقوية
        
    • تلتزم بتعزيز
        
    She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. UN وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل.
    The Government of Fiji was committed to strengthening the family; to that end, it was reviewing the current rates of taxation and allowances. UN وأضاف أن حكومة فيجي ملتزمة بتعزيز اﻷسرة وأنها تحقيقا لهذه الغاية تقوم بمراجعة المعدلات الحالية للضرائب واﻹعانات.
    Her Government was committed to strengthening its legislation in that regard, as recommended by the Working Group. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتعزيز تشريعاتها في هذا الشأن؛ على نحو ما أوصى به الفريق العامل.
    The European Union was committed to strengthening gender-sensitive humanitarian assistance and had finalized a gender policy for humanitarian aid. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز المساعدات الإنسانية مع مراعاة الفوارق بين الجنسين وأنه انتهى من وضع سياسة عامة جنسانية بالنسبة للمعونة الإنسانية.
    It was committed to strengthening the system of human rights protection within the framework of the United Nations and was actively involved in debating the reform of the treaty bodies. UN كما أن بلده ملتزم بتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة ويشارك بنشاط في مناقشة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Lastly, the African Group was committed to strengthening international environmental governance. UN واختتم كلامه قائلا إن المجموعة الأفريقية ملتزمة بتعزيز إدارة شؤون البيئة الدولية.
    Despite the many challenges that Mexico faced with regard to enforced disappearance, the Government was committed to strengthening public legal structures and policies to prevent and punish it. UN وعلى الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهها بلادها فيما يتعلق بالاختفاء القسري، فإن الحكومة ملتزمة بتعزيز الهياكل والسياسات القانونية العامة لمنع الاختفاء القسري والمعاقبة عليه.
    The Government was committed to strengthening the Commission in order to increase its effectiveness. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتعزيز اللجنة من أجل زيادة فعاليتها.
    Malaysia was committed to strengthening regional and international cooperation through capacity-building and other projects conducted at the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT). UN وماليزيا ملتزمة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من خلال بناء القدرات ومشاريع أخرى تنفذ في المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا.
    84. Latvia was committed to strengthening the rule of law, good governance and overall respect for human rights and fundamental freedoms around the world. UN ٨٤ - وأشار إلى أن لاتفيا ملتزمة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والاحترام العام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    114. Burundi observed that Canada was committed to strengthening its relations with indigenous peoples and to solving their land claims. UN 114- ولاحظت بوروندي أن كندا ملتزمة بتعزيز علاقاتها مع السكان الأصليين وبإيجاد حل لما يتقدمون به من مطالبات بالأراضي.
    33. His Government was committed to strengthening existing prevention and treatment measures, with a special focus on youth. UN 33 - ومضى قائلا إن حكومة بلده ملتزمة بتعزيز تدابير المنع والعلاج الحالية، مع التركيز خاصة على الشباب.
    It was committed to strengthening the rule of law and acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols by 2014. UN وهي ملتزمة بتعزيز سيادة القانون، وبالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، بحلول عام 2014.
    16. His Government was committed to strengthening all actions and programmes aimed at the dissemination of international law and to supporting the Programme of Assistance. UN 16 - وقال إن حكومة بلده ملتزمة بتعزيز جميع الإجراءات والبرامج الرامية إلى نشر القانون الدولي وبدعم برنامج المساعدة.
    His country was committed to strengthening UNCTAD and each of its three pillars, namely research and analysis, consensus-building and technical assistance, essentially from a development perspective and on an equal footing. UN وقال إن بلده ملتزم بتعزيز الأونكتاد وكل ركن من أركانه الثلاثة، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء والمساعدة التقنية، لا سيما من منظور إنمائي وعلى قدم المساواة.
    His country was committed to strengthening UNCTAD and each of its three pillars, namely research and analysis, consensus-building and technical assistance, essentially from a development perspective and on an equal footing. UN وقال إن بلده ملتزم بتعزيز الأونكتاد وكل ركن من أركانه الثلاثة، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء والمساعدة التقنية، لا سيما من منظور إنمائي وعلى قدم المساواة.
    The Russian Federation was committed to strengthening UNIDO, a source of innovative ideas for the development of the industrial sector and an effective mediator in industrial and technological cooperation among countries and regions. UN وقال إن الاتحاد الروسي ملتزم بتعزيز اليونيدو، التي هي مصدر للأفكار الابتكارية لتنمية القطاع الصناعي ووسيط فعّال في التَّعاون التكنولوجي والصناعي بين البلدان والمناطق.
    His country was committed to strengthening its relations with the least developed countries, particularly those in Africa, through cooperation projects aimed at furthering human development and through mechanisms for promoting trade and investment. UN وبلده ملتزم بتعزيز علاقاته مع أقل البلدان نمواً، ولا سيما ما كان منها في أفريقيا، عبر مشاريع التعاون الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية وعبر الآليات التي تعزز التجارة والاستثمار.
    68. Ms. Abdelrahman (Sudan) said that her country was committed to strengthening its national strategy on refugees and internally displaced persons. UN 68 - السيدة عبد الرحمن (السودان): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز استراتيجيته الوطنية المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً.
    34. China was committed to strengthening South-South cooperation, which reflected the spirit of self-reliance and solidarity among developing countries. UN 34 - وذكر أن الصين ملتزمة بتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب، ذلك التعاون الذي ينمّ عن روح الاعتماد على الذات والتضامن بين البلدان النامية.
    It was committed to strengthening its National Human Rights Commission and protecting the rights of human rights defenders, women and indigenous groups. UN وهي تلتزم بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، والمرأة، وجماعات الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد