ويكيبيديا

    "was convinced of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقتنع
        
    • مقتنعة
        
    • اقتناع
        
    • عن اقتناعه
        
    • مقتنعا
        
    It was convinced of the need to ensure real improvement both in the freedom of movement of goods and people, and in the security situation in the West Bank. UN وهو مقتنع بضرورة كفالة تحسُّنٍ حقيقي في حرية تنقُّـل السلع والسكان وفي الحالة الأمنية في الضفة الغربية على السواء.
    His delegation was convinced of the importance of the topic and its suitability for codification and progressive development. UN وقال إن وفده مقتنع بأهمية الموضوع وملاءمته للتدوين والتطوير التدريجي.
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    It was convinced of the need to adjust the MER in order to reflect Venezuela's real capacity to pay. UN وأضافت أن حكومتها على اقتناع بضرورة تعديل سعر الصرف المعمول به في السوق بحيث يجسد قدرة فنزويلا الحقيقية على الدفع.
    Another speaker was convinced of the general need beyond the programme of monitoring the political system in an open, honest and transparent manner. UN وأعرب وفد آخر عن اقتناعه بالحاجة عموما إلى تجاوز البرنامج إلى رصد النظام السياسي بطريقة صريحة وأمينة وشفافة.
    The European Union was convinced of the importance of work on the issue and of the need to carry it forward within UNCTAD's new institutional infrastructure. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأهمية العمل المتعلق بهذه القضية وضرورة السير به قدماً ضمن الهياكل المؤسسية الجديدة لﻷونكتاد.
    ... I was convinced of what already the welt somewhere, previously. Open Subtitles لقد كنت مقتنع أني رأيت هذة السيدة من قبل
    The European Union was convinced of the need to promote environmental and social protection by offering positive incentives so that differences in standards were not used as a pretext for protectionist measures. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بضرورة تعزيز الحماية البيئية والاجتماعية من خلال تقديم حوافز إيجابية كي لا يستخدم تباين المعايير كذريعة لاتخاذ تدابير حمائية.
    56. Concerning career development, his delegation was convinced of the need for a system which would recognize competence and performance and would encourage continuous professional growth of staff at all levels. UN 56 - وفيما يتعلق بمسألة التطوير الوظيفي، قال إن وفد إثيوبيا مقتنع بضرورة الاعتماد على نظام يعترف بالكفاءة والأداء ويعزز التنمية الوظيفية المستمرة لجميع الموظفين على جميع المستويات.
    It also supported the preparatory work for the World Summit on the Information Society, since it was convinced of the potential benefits that connectivity and knowledge could provide for the future development of free societies. UN وإنه يدعم أيضا الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، ذلك أنه مقتنع بما يمكن أ، يوفره التواصل والمعرفة من فوائد محتملة لتنمية المجتمعات الحرة في المستقبل.
    At the same time, it was convinced of the need for a clear and close relationship between the court and the United Nations, which would offer it legitimacy and political support. UN وفي الوقت ذاته فإنه مقتنع بأن الحاجة تدعو إلى قيام علاقة واضحة ووثيقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة من شأنها أن تضفي الشرعية على المحكمة وأن توفر لها الدعم السياسي.
    Qatar was convinced of the importance of strengthening women's rights in the context of consolidating the rights and duties of the family, the pillar of society. UN وقطر مقتنعة بالأهمية التي يكتسيها تعزيز حقوق المرأة في إطار توطيد حقوق الأسرة والتزاماتها بوصفها ركيزة المجتمع.
    Colombia was convinced of the need to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to achieve universality. UN وكولومبيا مقتنعة بالحاجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق عالميتها.
    Poland was convinced of the merit of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS), although further effort was required to improve that concept. UN وبولندا مقتنعة بمزايا نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وإن كان يلزم بذل جهود أخرى لتحسين هذا المفهوم.
    Bolivia was convinced of the need for such negotiations. UN وبوليفيا مقتنعة بضرورة إجراء هذه المفاوضات.
    Cuba was convinced of the role of UNCTAD in economic development, especially in the framework of the programme for the Palestinian people. UN وقالت إن كوبا مقتنعة بدور الأونكتاد في التنمية الاقتصادية، ولا سيما في إطار البرنامج الخاص بالشعب الفلسطيني.
    Cuba was convinced of the role of UNCTAD in economic development, especially in the framework of the programme for the Palestinian people. UN وقالت إن كوبا مقتنعة بدور الأونكتاد في التنمية الاقتصادية، ولا سيما في إطار البرنامج الخاص بالشعب الفلسطيني.
    The Sudan was convinced of the need to avoid politicization of refugee questions and distortion of their humanitarian nature. UN والسودان على اقتناع بضرورة تجنب تسييس قضايا اللاجئين وتشويه طابعها اﻹنساني.
    His delegation was convinced of the need to provide a stable financial base which would permit the effective utilization of resources and ensure the objectivity and independence of the Tribunal. UN وأعرب عن اقتناع وفده بضرورة إرساء أسس مالية ثابتة تمكﱢن من استخدام الموارد على نحو فعال يؤمن موضوعية واستقلالية المحكمة.
    In that connection he was convinced of the importance of training both at Headquarters and in the field and of the usefulness of sound documentation on the question. UN وأعرب في هذا الصدد عن اقتناعه بأهمية التدريب سواء في المقر أو في الميدان وبفائدة تعزيز التوثيق.
    Having fought in the Second World War, he was convinced of the crucial and central role of the United Nations in the maintenance of peace throughout the world. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد