If the mandate did not call explicitly for the support of such specialists, it was difficult to understand why it would call for the support specifically of military experts. | UN | وإذا لم تدعُ الولاية صراحة إلى دعم هذه الاختصاصات، فإنه سيكون من الصعب فهم سبب دعوتها إلى دعم الخبراء العسكريين تحديدا. |
It was difficult to understand how police officers responsible for unlawfully denying access to counsel could escape all punishment. | UN | وأضاف أنه من الصعب فهم كيف يمكن لضباط شرطة مسؤولين عن رفض غير قانوني للحق في الاتصال بمحام أن يفلتوا من العقاب. |
It was difficult to understand why that was the case when women had clearly demonstrated their capabilities in all disciplines. | UN | من الصعب فهم السبب في أن هذه هي الحالة على الرغم من أن النساء أظهرن قدراتهن في جميع فروع المعرفة. |
However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. | UN | ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً. |
Moreover, it was difficult to understand how the Administration could have failed to identify the rather meagre sum of $5 million. | UN | ومن الصعب فهم الأسباب التي جعلت الإدارة تفشل في تحديد مبلغ ضئيل نسبيا، قدره 5 ملايين دولار. |
From the European Community's standpoint the approach was difficult to understand. | UN | ومن وجهة نظر المجتمع الأوروبي، فإنه من الصعب فهم هذا النهج. |
The measures concerning solitary confinement were harsh, and it was difficult to understand how they were justified. | UN | كما أن التدابير الخاصة بالحبس الانفرادي تدابير قاسية، ومن الصعب فهم الكيفية التي يمكن بها تبريرها. |
It was difficult to understand how the situation had evolved so radically. | UN | ومن الصعب فهم الطريقة التي تطورت بها الحالة على هذا النحو الجذري. |
In view of the fact that the Fifth Committee had created a full-time post dedicated to follow-up activities, it was difficult to understand why the post had still not been filled. | UN | فمن الصعب فهم سبب عدم تعيين شخص متفرغ في المنصب الذي أنشأته اللجنة الخامسة لأنشطة المتابعة. |
It was difficult to understand why that should be regarded as objectionable. | UN | لذا فإن من الصعب فهم السبب الكامن وراء الاعتراض على هذا الأمر. |
It was difficult to understand some of the Israeli positions, but it remains our strong hope that such positions do not suggest any negative motives towards the peace process at its present critical juncture. | UN | وكان من الصعب فهم بعض المواقف اﻹسرائيلية، ولكن ما زال يحدونا أمل قوي ألا يكون في هذه المواقف إشارة إلى أي بواعث سلبية تجاه عملية السلام في مرحلتها الحرجة الراهنة. |
From the information provided in the document, it was difficult to understand the reasons for the increase. | UN | وذكر أن من الصعب فهم أسباب الزيادة استنادا الى المعلومات الواردة في الوثيقة. |
If article 42 applied only to human rights treaties, it was difficult to understand why that distinction had been made. | UN | فإذا كانت المادة ٤٢ لا تنطبق إلا على معاهدات حقوق اﻹنسان، فمن الصعب فهم اﻷسباب التي تدعــو الى ذلك التمييز. |
It was difficult to understand why the reporting State had not considered mass distribution of condoms as a means of halting the epidemic. | UN | ومن الصعب فهم اﻷسباب التي حملت الدولة المقدمة للتقرير على عدم النظر في التوزيع الجماعي للرفالات كوسيلة لوقف الوباء. |
Since UNHCR had found great difficulty in providing for the refugees who fell within its competence, it was difficult to understand why its functions should be expanded into other areas. | UN | وبما أن المفوضية تجد صعوبة كبيرة في توفير احتياجات اللاجئين الذين يقعون ضمن مجال اختصاصها، فمن الصعب فهم السبب الذي من أجله سيتم توسيع مهامها لتشمل مجالات أخرى. |
If it was a matter of applying the most favourable law, it was difficult to understand why a ruling of homicide should be issued, since that offence carried a heavier maximum penalty than the crime of enforced disappearance. | UN | وإذا كانت المسألة هي مسألة تطبيق القانون الأرحم، فمن الصعب فهم سبب إصدار أحكام على أساس جرائم قتل لأن العقوبة المفروضة على هذه الجرائم أشد من تلك المفروضة على جرائم الاختفاء القسري. |
France: Mentioned that it was difficult to understand where the changes are coming from as the paragraph changes were not tagged with source of comment for change | UN | فرنسا: قالت إنه من الصعب فهم من أين تأتي التغييرات نظراً لأن تغييرات الفقرات لا تترافق بتحديد لمصدر التعليق الخاص بالتغيير. |
It was difficult to understand why the express acceptance of an impermissible reservation was itself impermissible, when the contracting States collectively might accept a reservation considered invalid. | UN | ومن الصعب أن نفهم لماذا يُعد القبول الصريح لتحفظ غير جائز أمراً غير جائز بحد ذاته عندما تعمد الدول المتعاقدة بصورة جماعية إلى قبول تحفظ يفتقر إلى الصحة. |
It was difficult to understand why the glaring discrimination against Russians and others living in Latvia and Estonia was being stubbornly ignored. | UN | ومن العسير فهم السبب في اﻹصرار على تجاهل هذا التمييز الصارخ ضد الروس وغيرهم ممن يعيشون في لاتفيا واستونيا. |
Furthermore, it was difficult to understand why there were no statistics for such visas, whereas those statistics were not difficult to compile and would be useful for the implementation of a national action plan to combat trafficking. | UN | وعلاوة على ذلك، من الصعب إدراك الأسباب التي تدعو إلى عدم تقديم إحصاءات عن هذه التأشيرات، في حين أنه ليس من الصعب إعداد مثل هذه الإحصاءات المفيدة جداً لتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالجنس. |
It was difficult to understand the objection to retaining a paragraph which accorded entirely with the Statute of IAEA. | UN | وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |