ويكيبيديا

    "was dispatched" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوفدت
        
    • وأُرسل
        
    • تم إيفاد
        
    • أوفد
        
    • أُرسلت
        
    • تم إرسال
        
    • تم إرساله
        
    • أُرسل
        
    • أُوفد
        
    • وأوفدت
        
    • تم إرسالي
        
    • أُوفدت
        
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982،
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982،
    A Government delegation was dispatched to lead negotiations for a ceasefire and the Libyan authorities immediately deployed troops from the Libyan army to secure the area and enforce the ceasefire. UN وأُرسل وفد حكومي لقيادة المفاوضات من أجل وقف لإطلاق النار، وقامت السلطات الليبـية فورا بنشر قوات من الجيش الليبـي لتأمين المنطقة وفرض وقف إطلاق النار.
    26. In response to the request of the Security Council, a Headquarters-led inter-agency mission was dispatched to Somalia. UN 26 - استجابة لطلب مجلس الأمن، تم إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات بقيادة المقر إلى الصومال.
    An IDF patrol, which reportedly had been fired upon by the unidentified individuals, was dispatched to the location. UN وقد أوفد جيش الدفاع الإسرائيلي دورية إلى الموقع، وقيل أنها تعرضت لإطلاق نار من جانب أفراد مجهولي الهوية.
    But in April 1916, the zeppelin raids did take place, a submarine was sent to the west coast... and an arms boat carrying 20.000 rifles, 10 machine guns and a million rounds of ammunition, was dispatched for Ireland, under the command of Captain Karl Spindler. Open Subtitles ولكن ، وفي ابريل عام 1916 تم تطبيق بعض غارات المناطيد أُرسلت غواصة للشواطئ الغربية.. و قارب مسلح ..
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢،
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982،
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982،
    In Liberia, an ECOWAS force was dispatched to stabilize the situation in that country. UN أما في ليبريا، فقد أوفدت قوة تابعة للجماعة لتحقيق استقرار الحالة في البلد المذكور.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at the forty-fourth session was dispatched with the Note Verbale CU 2011/113 on 5 July 2011 for responses by 31 August 2011. UN وأُرسل استبيان بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الدورة الرابعة والأربعين مع المذكّرة الشفوية CU 2011/113 المؤرّخة 5 تموز/يوليه 2011، لكي تُقدَّم الردود عليه بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    An Indonesian Civilian Police monitor who, together with four Bulgarian soldiers, was in the District headquarters at the time radioed for assistance and a Fast Response Team was dispatched from a nearby Bulgarian company position to the scene. UN واتصل أحد مراقبي الشرطة المدنيين الاندونيسيين كان يوجد في ذلك الوقت، رفقة أربعة جنود بلغاريين، في المقر القطاعي، بالراديو طالبا المساعدة وأُرسل فريق للاستجابة السريعة من مركز مجاور للكتيبة البلغارية الى مكان الحادثة.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched to Governments on 5 July9 February 2005xx xxx 2006, together with information relating to the SFifteenth ixteenth Meeting of HONLEA, Africa. UN وأُرسل استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في هذا الاجتماع إلى الحكومات في 5 تموز/يوليه 2006، مشفوعاً بمعلومات تتعلق بالاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية.
    A medical team was dispatched from the Islamic Republic of Iran. UN تم إيفاد فريق طبي من جمهورية إيران الإسلامية.
    The team was dispatched and put in place in 1990. UN وقد تم إيفاد الفريق وتمركز في مواقعه في عام ١٩٩٠.
    Because the Muthanna site had been used as both Iraq's main chemical weapons production facility and as a collection point for prohibited items awaiting destruction, a team was dispatched to the site to certify the successful completion of destruction operations. UN وبما أن موقع المثنى استُعمل في نفس الوقت كمرفق لﻹنتاج العراقي الرئيسي من اﻷسلحة الكيميائية وكنقطة لتجميع المواد المحظورة في انتظار تدميرها، أوفد فريق الى ذلك الموقع للتأكد من نجاح عمليات التدمير.
    70. UNSCOM 94/BW11 was dispatched to Iraq on 29 September 1994. UN ٧٠ - أوفد فريق اللجنة الخاصة ٩٤/فريق اﻷسلحة البيولوجية ١١ إلى العراق في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    A technical mission from the Peacebuilding Support Office (PBSO) was dispatched with the aim of gathering additional information to proceed with a swift decision on the amount of the second allocation before the end of the year. UN وقد أُرسلت بعثة تقنية من مكتب دعم بناء السلام لجمع معلومات إضافية تسمح باتخاذ قرار سريع بشأن قيمة الاعتماد الثاني قبل نهاية السنة.
    - The Goa'uld attacked a protected planet and Commander Thor was dispatched with the only ship available. Open Subtitles لقد هاجم الجواؤلد كوكبا محميّا و تم إرسال القائد ثور للتصدى لهم بالسفينة الوحيدة المتوافرة
    No, but I pulled this off a responding officer's dash-cam, he was dispatched to meet us at the scene. Open Subtitles لا ، لكني سحبت هذه الصورة من كاميرا لضابط لقد تم إرساله ليلتقي بنا في الموقع
    The area was secured by the Kosovo Police Service (KPS) and a KFOR explosive ordnance disposal team was dispatched to the scene to support them. UN وتولت دائرة الشرطة في كوسوفو تأمين المنطقة، كما أُرسل أحد فرق إبطال مفعول الذخائر المتفجرة والتخلص منها إلى المنطقة من أجل تقديم الدعم لهم.
    8. A team from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs was dispatched to Iraq from 31 July to 13 August 2003. UN 8 - وخلال الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 13 آب/أغسطس 2003، أُوفد إلى العراق فريق تابع لشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية.
    The fourth group was dispatched in June this year. UN وأوفدت الفريق الرابع في حزيران/يونيه هذا العام.
    I was dispatched to check on an alarm incident. Open Subtitles لقد تم إرسالي للتحقق من حادثة جهاز الإنذار
    Soon after the source of fire was detected, a scouting unit was dispatched to confirm the location. UN إثر تحديد مصدر النيران، أُوفدت وحدة استطلاع للتأكد من الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد