ويكيبيديا

    "was exposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرض
        
    • تعرضت لها
        
    • تعرّض
        
    • قد تعرضت
        
    • تعرضت له
        
    • تم كشف
        
    • تعرّضت
        
    • كانت تتعرض له
        
    • كُشف
        
    • عُرّضتُ
        
    • كشف التجمع
        
    Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر
    Practically the entire population of Belarus was exposed to radioactive iodine for several months after the disaster. UN وقد تعرض سكان بيلاروس برمتهم تقريبا إلى اليود المشع لعدة أشهر بعد وقوع الكارثة.
    More than 10 per cent of our country's territory was exposed to radioactive contamination. UN فقد تعرض أكثر من 10 في المائة من أراضينا للتلوث الإشعاعي.
    Herpes might not register if she was exposed in the last six weeks. Open Subtitles ربّما لا تظهر القوباء إن كانت تعرضت لها خلال الأسابيع الستة الأخيرة
    Hey, look. If he really was exposed, it could be serious. Open Subtitles أنظر , إذا كان حقاً تعرّض للأشعاع قد يكون خطيراً
    As previously noted, there is evidence that the Iranian coastline was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكما لوحظ سابقاً، هناك أدلة على أن السواحل الإيرانية قد تعرضت للتلوث بالنفط نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    They needed to know what I was exposed to. Open Subtitles احتاجوا لمعرفة ما الذي تعرضت له
    Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered. Open Subtitles لقد تسرب الأمر بين صفوف أنوبيس أن كونسو قد تم كشف أنه توكرا و قد قُتل
    The algae on the rocks was exposed to both zinc and lead. Open Subtitles تعرّضت الطحالب على الصخور للزنك والرصاص
    He thus considers himself deprived of action in response to an act of racial discrimination to which he feels he was exposed. UN لذلك يعتبر أنه قد حرم من حقه في الرد على فعل قائم على تمييز عنصري يرى أنه تعرض له.
    He was exposed to the effects of the dissemination of ideas encouraging cultural and religious hatred, without being afforded adequate protection. UN وقد تعرض للآثار المترتبة على نشر أفكار تحرض على الكراهية الثقافية والدينية، دون أن يحظى بحماية مناسبة له.
    He also maintains that the conditions of detention to which he was exposed amount to a violation of article 16 of the Convention. UN ويؤكد أيضاً أن ظروف الاحتجاز التي تعرض لها تشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    During the two first years of imprisonment, he was exposed to severe torture, including kicks to the crotch and beating with electrical wires. UN وخلال أول سنتين من السجن، تعرض صاحب الشكوى لتعذيب شديد، بما في ذلك الركل في المنشعب والضرب بأسلاك كهربائية.
    During the two first years of imprisonment, he was exposed to severe torture, including kicks to the crotch and beating with electrical wires. UN وخلال أول سنتين من السجن، تعرض صاحب الشكوى لتعذيب شديد، بما في ذلك الركل في المنشعب والضرب بأسلاك كهربائية.
    He was exposed to the effects of the dissemination of ideas encouraging cultural and religious hatred, without being afforded adequate protection. UN وقد تعرض للآثار المترتبة على نشر أفكار تحرض على الكراهية الثقافية والدينية، دون أن يحظى بحماية مناسبة له.
    We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact. Open Subtitles نعتقد أ ن يده اليمنى تعرضت لها من 8 الى 9 من شوائب النيترون المشعة نتيجة اتصال مباشر
    Also, the dead guy was exposed to mercury, mold and anhydrous perchloric acid because their sex pad was next to a garage that was demolished after those toxins were found. Open Subtitles والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات وحمض كلور الماء لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج
    There is evidence that the Shadegan Wetland was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 146- وهناك أدلة على أن الأراضي الغدقة في شاديغان قد تعرضت للتلوث النفطي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Reference must first be made to the devastation to which the environment in Iraq was exposed as a result of the military aggression launched against it in January 1991, the impact and effects of which will persist for generations to come. UN ابتداءً لا بد من اﻹشارة إلى التدمير الذي تعرضت له البيئة في العراق جرﱠاء العدوان العسكري الذي شُن عليه في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ والذي ستستمر آثاره وتأثيراته ﻷجيال قادمة.
    What happened after the library book was exposed? Open Subtitles ما الذي حدث بعدما تم كشف الكتاب بالمكتبة؟
    I think it was exposed to a strong magnetic field. Open Subtitles أعتقد أنها تعرّضت إلى حقل مغناطيسي قويّ
    The Panel finds that in view of the threat of military action to which Saudi Arabia was exposed during the relevant period, incremental expatriate staff travel costs incurred as a result of the imposition of war risk insurance are, in principle, compensable in accordance with paragraph 34(a) of Governing Council decision 7, to the extent such increased costs were reasonable. UN 61- ويخلص الفريق إلى أنه، نظراً لما كانت تتعرض له المملكة العربية السعودية من تهديد باتخاذ إجراء عسكري ضدها أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه، فإن ما تكبدته من تكاليف سفر إضافية عن موظفيها المغتربين نتيجة لفرض تأمين على مخاطر الحرب هي، من حيث المبدأ، تكاليف قابلة للتعويض وفقاً لأحكام الفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، على ألا تتجاوز تلك التكاليف الإضافية حدود المعقول(40).
    The Committee also gave due weight to the fact that the complainant's name was revealed pursuant to acts of torture presumably inflicted on two of his co-accused, which increased the personal risk to which he was exposed. UN وراعت اللجنة كما يجب أيضاً أن اسم صاحب الشكوى كُشف عنه عقب أعمال تعذيب يُفترض أنها لحقت بمتهميْن معه، مما زاد من حجم الخطر الذي تعرض له شخصياً.
    Who knows what diseases I was exposed to in Iraq? Open Subtitles مَنْ تَعْرفُ ما أمراضُ أنا عُرّضتُ إلى العراق؟
    Captain al-Khairat's cover was exposed by the NDA on 20 April. UN وقد كشف التجمع الوطني الديمقراطي عن غطاء أبي الخيرات في ٢٠ نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد