A preference was expressed for article 7 for such a provision or to bring the relevant provisions of article 8 to article 21. | UN | وأُعرب عن تفضيل إدراج هذه الأحكام في المادة 7 أو نقل الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 8 إلى المادة 21. |
Support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة. |
Broad support was expressed for variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. | UN | وأعرب عن تأييد واسع النطاق للبديل ألف بسبب ما يتسم به من بساطة تجعل الكيفية التي ستسري بها المادة أكثر وضوحا. |
In this connection, appreciation was expressed for the Endowment Fund of the International Seabed Authority. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن التقدير لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. |
In this regard, a preference was expressed for the establishment of marine protected areas by States through existing organizations. | UN | وفي هذا الشأن، أُعرب عن رأي يحبّذ أن تتولى الدول إقامة المحميات البحرية عن طريق المنظمات القائمة. |
Broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. | UN | وأُعرب عن تأييد واسع لمبدأ عدم التمييز الوارد في مشروع المادة 7، الذي يوفِّر الأساس المنطقي للفقرة 1. |
Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. | UN | وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة. |
Support was expressed for providing protection to a carrier in such circumstances when the carrier had acted properly and prudently. | UN | وأُعرب عن تأييد لتوفير حماية للناقل في الظروف المعيّنة التي يتصرّف فيها الناقل على نحو سليم وبتوخي الحذر. |
Support was expressed for the 10-Point Plan of Action as well as for regional approaches to asylum and migration issues. | UN | وأُعرب عن تأييد خطة العمل ذات النقاط العشر وكذا النهُج الإقليمية في معالجة قضايا اللجوء والهجرة. |
Appreciation was expressed for the preparation of the progress report, which was considered informative, comprehensive and insightful. | UN | وأعرب عن التقدير لطريقة إعداد التقرير المرحلي إذ تم اعتباره غنيا بالمعلومات وشاملا ومتسما بالعمق. |
Support was expressed for further steps to be taken to accelerate progress in this and other areas. | UN | وأعرب عن التأييد لاتخاذ مزيد من الخطوات للتعجيل بالتقدم في هذا الميدان وفي الميادين اﻷخرى. |
Appreciation was expressed for the institutional reforms carried out by ECLAC. | UN | وأعرب عن التقدير للإصلاحات المؤسسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية. |
70. In conclusion, appreciation was expressed for the assistance received from several countries after Hurricane Ivan. | UN | وختاماً، أعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من عدة بلدان في أعقاب الإعصار إيفان. |
On the other hand, support was expressed for any effort to encourage greater clarity in the formulation of reservations. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب عن تأييد أي مسعى يرمي إلى تشجيع توخي المزيد من الوضوح في صياغة التحفظات. |
As to the size of the enlargement, some preference was expressed for 60 member States, while reference was made also to 72 member States. | UN | 239- وفيما يتعلق بحجم التوسيع، أعرب عن بعض التفضيل لتكون العضوية مؤلفة من 60 دولة بينما أشير أيضا إلى عضوية 72 دولة. |
However, support was expressed for retention of the text without amendment. | UN | غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل. |
Accordingly, support was expressed for the inclusion of a " without prejudice " provision preserving the applicability of the rules. | UN | وبناء على ذلك، أُعرب عن التأييد لإدراج حكمٍ خاص بشرط " عدم الإخلال " يحفظ انطباق تلك القواعد. |
Furthermore, support was expressed for the caution advised by the Special Rapporteur that the principle of cooperation should not be stretched to trespass on the sovereignty of affected States. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن التأييد للتخدير الذي جاء على لسان المقرر الخاص من أن يجرى تمديد نطاق مبدأ التعاون بحيث يتعدى على سيادة الدول المتضررة. |
Continued support was expressed for UNCTAD’s activities in the form of both technical assistance and analytical work. | UN | وجرى الإعراب عن الدعم المستمر لأنشطة الأونكتاد في شكل المساعدة التقنية والعمل التحليلي على السواء. |
With regard to other types of weapons of mass destruction, broad support was expressed for measures to implement the Chemical Weapons Convention. | UN | وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، جرى الإعراب عن تأييد واسع لاتخاذ تدابير لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
In the course of this meeting, support was expressed for the initiative of establishing a consultative council. | UN | وخلال هذا الاجتماع، تم الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري. |
Appreciation was expressed for UNCTAD's efforts in the field of agriculture. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
Support was expressed for a rule under which electronic communication should be deemed to have been received on the day when it was sent. | UN | وأُعرِب عن تأييد لوضع قاعدة تقضي بأن يُعتبر الإخطار الإلكتروني قد تُسُلِّم يوم إرساله. |
A preference was expressed for reinstating this idea. | UN | وأبدي تفضيل لإعادة إدراج الفكرة في الفقرة الفرعية المقترحة. |
Support was expressed for the latter proposal, as well as for the deletion of other footnotes in the text of the Model Law. | UN | وأُبدي تأييد للاقتراح الثاني ولحذف الحواشي الأخرى في نص القانون النموذجي. |
Support was expressed for the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and for the contributions made by UNODC to that work. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ولمساهمات المكتب في ذلك العمل. |
Support was expressed for retaining the term " lowest evaluated tender " in the revised model law. | UN | 169- أبدي تأييد للاحتفاظ بعبارة " أدنى العطاءات المقيَّمة سعراً " في القانون النموذجي المنقّح. |
Support was expressed for proposal A, on knowledge management networks. | UN | وحظي الاقتراح ألف المتعلق بشبكات إدارة المعارف بالتأييد. |
Thus, support was expressed for a text of a less binding nature, such as a legislative guide. | UN | ومن ثمَّ، أُبدي تأييدٌ لإعداد نصٍّ ذي طابع أقلَّ إلزامية، يتَّخذ مثلاً شكل دليل تشريعي. |