ويكيبيديا

    "was found to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبين أن
        
    • وتبين أن
        
    • وجد أن
        
    • ووجد أن
        
    • رئي أن
        
    • اتضح أن
        
    • وُجد أن
        
    • وُجدت
        
    • ورئي أن
        
    • وتبيّن أن
        
    • وقد تبيّن أن
        
    • واتضح أن
        
    • يتم العثور على
        
    • وتبيَّن أن
        
    • وارتُئي أن
        
    Awareness of the existence of ISO 14000 was found to be very low, and commercial pressure to implement an EMS almost non-existent. UN وقد تبين أن الوعي بوجود السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ منخفض جداً، وأن الضغط التجاري لتنفيذ نظام لﻹدارة البيئية يكاد يكون منعدما.
    Analysis of efficiency, however, was found to be the most challenging with close to 60 per cent of reports not addressing the issue. UN بيد أنه تبين أن تحليل الفعالية هو الجانب الأشد صعوبة حيث أن 60 في المائة من التقارير لم تعالج هذه المسألة.
    One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. The amount involved was $2,754. UN وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا.
    In Brazil, health was found to influence wages. UN وفي البرازيل، وجد أن الصحة تؤثر على اﻷجور.
    The International Organization of Supreme Audit Institutions was found to be highly effective in training those bodies. UN ووجد أن المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات فعالة للغاية في تدريب تلك الهيئات.
    The earlier proposal of a six-year duration for the refurbishment was found to be a viable solution and the cost estimate for the refurbishment largely accurate, with the exceptions noted in paragraph 15 below. UN وقد رئي أن اقتراح مدة السنوات الست الأسبق لإجراء التجديدات هو حل ملائم وممكن التطبيق، وأن تقدير التكاليف الخاصة بالتجديدات دقيق إلى حد كبير، مع الاستثناءات الواردة في الفقرة 15 أدناه.
    Normally, the fourth lowest bidder, who was found to be technically and operationally compliant, should have been awarded the contract. UN وكان من الطبيعي أن يرسو العطاء على رابع مقدمي العروض حيث اتضح أن عرضه مطابق للمواصفات التقنية والتشغيلية.
    Beef in Puerto Rico was found to be contaminated with endosulfan. UN تبين أن لحم البقر في بورتوريكو ملوث بالإندوسلفان
    Broadcast application was found to be unacceptable. UN تبين أن الاستخدام بنثر الحبيبات غير مقبول
    :: The prevalence of physical inactivity, daily smoking and regular alcohol consumption was found to be consistently highest among men and women with the least education. UN :: تبين أن معدلات انعدام النشاط البدني والتدخين يوميا واستهلاك الكحول بانتظام هي الأعلى في أوساط الرجال منها في أوساط النساء الأقل تعلما.
    The role of knowledge, education, information and capacity-building was found to be paramount in bridging the urban divide. UN وتبين أن لدور المعرفة والتعليم والمعلومات وبناء القدرات اليد الطولى في سد الفجوة بين المناطق الحضرية.
    Broadcast application was found to be unacceptable. UN وتبين أن الاستخدام بنثر الحبيبات غير مقبول
    Azinphos-methyl was found to be extremely acutely toxic via the oral and dermal routes and moderately toxic by inhalation and a dermal sensitizer. UN وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس.
    This was found to be the main reason for the lack of disinfectants in 1993. UN وقد وجد أن ذلك كان هو السبب الرئيسي لنقص المطهرات في عام ١٩٩٣.
    When the ships were unloaded in Rotterdam, the wood pulp was found to be damaged. UN وعندما فرّغت حمولة السفينتين في روتردام وجد أن لب الخشب أصابه تلف.
    Remifentanil’s analgesic potency was found to be similar to fentanyl, alfentanil and sufentanil in rats, mice and dogs. UN كما وجد أن قوة الريميفنتانيل التسكينية في الجرذان والفئران والكلاب مماثلة لقوة الفنتانيل واﻷلفنتانيل والسوفنتانيل .
    Kiribati, which had met the criteria for the first time in the 2006 review, was found to be no longer eligible. UN ووجد أن كيريباس لم تعد تعتبر مؤهلة بعد أن كانت قد استوفت المعايير لأول مرة في الاستعراض الذي أجري في عام 2006.
    Thus, the affirmative action provision in this case was found to go too far, it was disproportionate to its ends. UN وهكذا، رئي أن حكم العمل الإيجابي تجاوز الحدود في هذه الحالة، وأنه غير متناسب مع غاياته.
    In another study from the Dominican Republic, the difference of ownership by sex was found to be important. UN وفي دراسة أخرى من الجمهورية الدومينيكية، اتضح أن اﻷمر يختلف كثيرا عندما تكون امرأة هي صاحبة المشروع.
    In the circumstances, the contract was found to be reasonable and not discriminatory. UN وفي ظل هذه الظروف، وُجد أن العقد معقول وغير تمييزي.
    However, the ratio was found to be higher at UNDOF. UN ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Such a provision was found to be appropriate only in respect of discretionary relief granted under articles 15 and 17. UN ورئي أن ذلك الحكم ليس مناسباً إلا فيما يتعلق بالانتصاف التقديري الممنوح بموجب المادتين 15 و 17.
    The proposed joint venture was found to have anticompetitive effects in the markets of all countries concerned. UN وتبيّن أن المشروع المشترك المقترح ينطوي على آثار مخلة بالمنافسة في أسواق جميع البلدان المعنية.
    One day's notice was found to be too short. UN وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً.
    It was found to be higher among women in both urban and rural areas. UN واتضح أن هذا المعدل أعلى بين النساء سواءً في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية.
    Market exchange rates (MERs) could continue to be used on condition that a solution was found to the problems faced by countries with economies in transition and those which had indexed currencies and fixed or controlled exchange rates. UN بغيرها من العملات اﻷقوى. ويمكن مواصلة استخدام أسعار صرف العملات على أن يتم العثور على حل لمشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان التي لها عملات مرتبطة وأسعار صرف ثابتة أو منظمة.
    It affirmed that this was verified by the court and was found to be groundless, as it contradicted the rest of the evidence. UN وأكَّدت أن المحكمة تحقّقت من ذلك وتبيَّن أن لا أساس له من الصحة، إذ إنه يتناقض مع باقي الأدلّة.
    The water resources sector was found to be the highest priority, followed by agriculture, then health. UN وارتُئي أن قطاع الموارد المائية يتمتع بأعلى درجة أولوية يليه قطاع الزراعة فقطاع الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد