ويكيبيديا

    "was important to distinguish between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهم التمييز بين
        
    • المهم التفريق بين
        
    • أنه ينبغي التمييز بين
        
    • اﻷهمية التمييز بين
        
    It was important to distinguish between reports which had not been prepared because of time constraints and the holiday season and those which had been pending for long periods. UN ومن المهم التمييز بين التقارير لم يجر إعدادها بسبب ضيق الوقت وموسم اﻷعياد والتقارير التي كانت عالقة لفترات طويلة.
    It was important to distinguish between the unilateralism that characterized the elaboration of the act and its legal effects, which could give rights to States that had not participated in its elaboration. UN ومن المهم التمييز بين الانفرادية التي تطبع صوغ العمل وآثاره القانونية التي يمكن أن تخول حقوقا لدول لم تشارك في صياغته.
    Rather, it was important to distinguish between the two in order to avoid confusion. UN وعوضا عن ذلك من المهم التمييز بين الاثنين تجنبا للارتباك.
    In that regard, it was important to distinguish between terrorism and legitimate resistance against foreign occupation and to condemn the terrorist conduct of occupying States. UN وفي هذا السياق من المهم التمييز بين الإرهاب والمقاومة الشرعية ضد الاحتلال الأجنبي وإدانة سلوك إرهاب الدولة المحتلة.
    In that connection, it was important to distinguish between the lawful and unlawful presence of such aliens. UN وفي هذا الصدد، من المهم التمييز بين وجود هؤلاء الأجانب بشكل قانوني ووجودهم بشكل غير قانوني.
    At the same time, it was important to distinguish between operational and humanitarian demining. UN وفي الوقت ذاته، من المهم التمييز بين إزالة اﻷلغام ﻷغراض تشغيلية وإزالتها ﻷغراض إنسانية.
    In that connection, it was important to distinguish between targeted surveillance, which required prior suspicion, and mass surveillance without suspicion. UN وفي هذا الصدد، من المهم التمييز بين المراقبة المحددة الهدف، التي تستلزم أن يسبقها اشتباه، وبين المراقبة الجماعية التي لا يلازمها اشتباه.
    37. Mr. Phelps said that it was important to distinguish between short-term and long-term goals. UN 37 - السيد فيلبس قال إن من المهم التمييز بين الأهداف على الأجل القصير والأهداف على الأجل الطويل.
    It was important to distinguish between refugees and migrants, so that measures taken to control irregular migration did not affect the rights and international protection afforded to refugees. UN ومن المهم التمييز بين اللاجئين والمهاجرين حتى لا تؤثر التدابير المتخذة لمراقبة الهجرة غير المنتظمة على حقوق اللاجئين والحماية الدولية المقدمة إليهم.
    36. It was important to distinguish between universal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute. UN 36 - ومضت تقول إن من المهم التمييز بين الولاية القضائية العامة والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    It was important to distinguish between different categories of offences, for while abandonment of the family was a criminal offence, failure to pay support was a civil offence, and the respective penalties should reflect that difference. UN ومن المهم التمييز بين مختلف فئات الجرائم، ففي حين أن هجر الأسرة يعتبر جريمة جنائية فإن عدم دفع نفقة الإعالة يعتبر جريمة مدنية، وينبغي أن تعكس العقوبات ذات الصلة هذا الاختلاف.
    It was important to distinguish between the unilateralism that characterized the elaboration of the act and its legal effects, which could give rights to States that had not participated in its elaboration. UN ومن المهم التمييز بين الطابع الانفرادي الذي يميز القيام بالفعل وبين آثاره القانونية، التي قد تمنح حقوقا لدول لم تشارك في القيام به.
    It was important to distinguish between the procedural matter of allocation, which was within the Committee’s mandate, and the question of when, and even whether, an item would be taken up by the Assembly, which was not for the Committee to decide. UN ومن المهم التمييز بين مسألة اﻹحالة اﻹجرائية، والتي تدخل في إطار ولاية المكتب، ومسألة متى ستتناول الجمعية العامة أحد البنود بالبحث وحتى ما إذا كانت ستقوم بذلك، وهو ليس من اختصاص المكتب أن يقرره.
    Furthermore, it was important to distinguish between the student demonstrations and the destruction of public and private property by agitators a few days later, which had resulted in a number of arrests and trials. UN وعلاوة على ذلك، من المهم التمييز بين مظاهرات الطلبة وتدمير المشاغبين الممتلكات الخاصة بعدها بأيام قليلة، مما أسفر عن عدد من الاعتقالات والمحاكمات.
    It was important to distinguish between extrabudgetary expenditure incurred strictly for the benefit of gratis personnel, and costs related to the performance of mandated and budgeted activities. UN ومن المهم التمييز بين النفقات الخارجة عن الميزانية التي يجري تكبدها بشكل تام لصالح الموظفين المقدمين دون مقابل، والتكاليف المتعلقة بأداء اﻷنشطة التي تتضمنها الولايات ومدرج لها اعتمادات في الميزانية.
    8. It was important to distinguish between implementation, on the one hand, and protection, promotion and monitoring, on the other. UN 8 - وقالت إنه من المهم التمييز بين التنفيذ، من ناحية، والحماية والتعزيز والرصد من ناحية أخرى.
    However, it was important to distinguish between two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid. UN بيد أنه من المهم التمييز بين نوعين من المعونة: المعونة الإنمائية، والمعونة الجغرافية -السياسية.
    Ms. Hampson said it was important to distinguish between situations when OHCHR acts alone through its standalone offices, and when it was effectively integrated into DPKO missions. UN وقالت السيدة هامبسون إن من المهم التمييز بين حالات تتصرف فيها المفوضية بمفردها من خلال مكاتبها المستقلة وعندما تدمج فعلياً في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام.
    21. In considering the various proposals for the reform of existing multilateral institutions, it was important to distinguish between inclusive multilateralism, represented by bodies such as the United Nations and, to a lesser extent, the Bretton Woods institutions, and exclusive multilateralism. UN 21 - وواصل القول إنه لدى النظر في مختلف مقترحات إصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف القائمة من المهم التفريق بين تعددية الأطراف الشاملة، التي تمثلها هيئات مثل الأمم المتحدة، وإلى حد أقل مؤسسات بريتون وودز، وتعددية الأطراف الاستبعادية.
    104. The International Committee of the Red Cross shared the view expressed by the Special Committee in its report that it was important to distinguish between peacekeeping operations and humanitarian action, since confusion between the different types of activity could only have an adverse effect on the conduct of each. UN ١٠٤ - وترى اللجنة، كما أكدت ذلك فعلا اللجنة الخاصة في تقريرها، أنه ينبغي التمييز بين عمليات حفظ السلام والعمل اﻹنساني، ولا يمكن أن يؤدي خلط اﻷنواع إلا إلى نتيجة مشؤومة بالنسبة لسير هذه اﻷنشطة.
    As to the exceptional cases, it was important to distinguish between the exceptional case in which the insurrectional movement succeeded in becoming the Government of the targeted State, on the one hand, and cases in which the insurrectional movement became part of a national reconciliation Government, on the other hand. UN وفيما يتعلق بالحالتين الاستثنائيتين، من اﻷهمية التمييز بين الحالة الاستثنائية التي تنجح فيها الحركة التمردية في أن تصبح الحكومة المستهدفة، من ناحية، والحالات التي تصبح فيها الحركة التمردية جزءا من حكومة المصالحة الوطنية من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد