ويكيبيديا

    "was inadmissible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير مقبول
        
    • غير مقبولة
        
    • بعدم قبول
        
    • لا يجوز قبول
        
    • لا تقبل
        
    • بعدم مقبولية
        
    • ليس مقبولاً
        
    • لا يجوز قبوله
        
    • غير مسموح
        
    • غير جائز
        
    • غير جائزة القبول
        
    • عدم قبول الدعوى
        
    The glorification of the crimes of Nazism was inadmissible. UN واسترسل يقول إن تمجيد جرائم النازية غير مقبول.
    It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    It was inadmissible that the obscurantism of the Taliban in Afghanistan, for example, was reducing women to an unacceptable status. UN فمن غير المقبول أن تؤول ظلامية الطالبان في أفغانستان مثلا بالمرأة إلى حالة غير مقبولة.
    Accordingly, the Committee concluded that the communication was inadmissible. UN وعلى هذا استنتجت اللجنة أن البلاغ غير مقبول.
    In conclusion, that part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considered that this part of the communication was inadmissible ratione temporis under article 1 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. UN وبذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول.
    Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. UN وهكذا خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول.
    The Committee thus did not consider that the communication was inadmissible for this reason. UN وبناءً عليه، لا تعتبر اللجنة أن هذا البلاغ غير مقبول لهذا السبب.
    The Committee thus did not consider that the communication was inadmissible for this reason. UN وبناءً عليه، لا تعتبر اللجنة أن هذا البلاغ غير مقبول لهذا السبب.
    Accordingly, this part of the communication was inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN ولذلك، فقد اعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم توافقه مع أحكام العهد عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Hence, the Committee's decision spells out that reason for inadmissibility that was supported by a majority amongst those members who felt that the communication was inadmissible. UN وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Accordingly, this part of the communication was inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN ولذلك يعتبر هذا الجانب من الرسالة غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    That was inadmissible, because for some countries sustainable development depended precisely on nuclear power. UN وهذا أمر غير مقبول لأن التنمية المستدامة بالنسبة لبعض البلدان تعتمد على الطاقة النووية بالذات.
    It noted the State party's claim that the communication was inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وأحاطت علماً بادعاء الدولة الطرف أن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Lastly, evidence obtained through the use of torture and coercion was inadmissible. UN وختمت قائلة إن اﻷدلة المنتزعة تحت التعذيب واﻹكراه غير مقبولة.
    4.6 The State party claimed that the authors' complaint concerning article 15, paragraph 1, of the Covenant was inadmissible for lack of substantiation. UN 4-6 وادعت الدولة الطرف أن شكوى صاحبي البلاغين بشأن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد غير مقبولة لعدم توافر الأدلة المؤيدة.
    The Committee therefore concluded that this part of the communication was inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، انتهت اللجنة إلى القول بعدم قبول هذا الجزء من البلاغ من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, that part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، لا يجوز قبول هذا الجزء من البلاغ بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    60. Any reduction in UNRWA services to Palestine refugees was inadmissible. UN ٦٠ - وأكد أن سوريا لا تقبل أي تقليص للخدمات التي تقدمها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    The State party had argued that the petition was inadmissible because petitioners had not exhausted domestic remedies. UN وكانت الدولة الطرف قد احتجت بعدم مقبولية الالتماس نظراً إلى أن مقدميه لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية.
    In the instant case, the Committee considered that the authors had no claim under article 3 of the Optional Protocol, and accordingly this part of the communication was inadmissible. UN ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً.
    2.6 Thereafter, in April 1998, an immigration adjudicator determined that the author was inadmissible to Canada, and ordered the author's deportation. UN 2-6 وفيما بعد، وفي شهر نيسان/أبريل 1998، قرر قاضٍ مختص بمسائل الهجرة أن صاحب البلاغ لا يجوز قبوله في كندا وأمر بترحيله.
    Objecting States could either claim that the reservation was inadmissible by invoking article 19 of the Vienna Convention or they should deem a reservation admissible but formulate an objection on other grounds. UN ويمكن للدول المعترضة إما أن تعلن أن التحفظ غير مسموح به متذرعة بالمادة 19 من اتفاقية فيينا، أو أن تعتبر التحفظ مسموحا به فتصيغ الاعتراض استنادا إلى أسباب أخرى.
    Furthermore, the threat or use of force was categorically prohibited under Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations; it was inadmissible that the Commission had sought to establish exceptions to such a fundamental principle of international law. UN يضاف إلى ذلك أن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها محظوران حظرا قاطعا بموجب الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة؛ وكون أن اللجنة سعت إلى إقرار استثناءات من مبدأ أساسي كهذا من مبادئ القانون الدولي أمر غير جائز.
    It duly considered the State party's contention that the author's complaint was inadmissible as his allegations were either unsubstantiated or unfounded but concluded that the communication satisfied the conditions for admissibility laid down in rule 91 of the Committee's rules of procedure. UN ونظرت اللجنة بحسب اﻷصول في ادعاء الدولة الطرف بأن شكوى مقدم البلاغ غير جائزة القبول نظرا ﻷن ادعاءاته كانت إما غير مثبتة بالدليل أو غير قائمة على أساس، ولكنها خلصت إلى أن الرسالة تستوفي شروط جواز القبول الواردة في المادة ١٩ من النظام الداخلي للجنة.
    117. It was important to achieve consensus on the issue of determining whether a case before the court was inadmissible; his delegation thanked Canada for its efforts in that regard. UN ١١٧ - وأشار إلى ضرورة التوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة أسباب عدم قبول الدعوى شاكرا الجهود التي بذلها وفد كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد