ويكيبيديا

    "was inclined to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يميل إلى
        
    • يميل الى
        
    • تميل الى
        
    He was inclined to favour Mrs. Higgins's approach. UN ومضى يقول إنه يميل إلى دعم نهج السيدة هيغينز.
    The Special Rapporteur was inclined to accept such clarification, although he preferred to refer to the content of both draft articles 4 and 5. UN والمقرر الخاص يميل إلى قبول هذا التوضيح، رغم أنه يفضل الإشارة إلى مضمون مشروعي المادتين 4 و5 كليهما.
    The Special Rapporteur was inclined to consider that they were genuine declarations or acts that were legally binding for the States concerned. UN وقال المقرر الخاص إنه يميل إلى اعتبارها إعلانات أو أفعال حقيقية ملزمة قانونياً للدول المعنية.
    For article 7 bis on acceptance of jurisdiction, his delegation was inclined to favour option 2. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا بشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يميل الى تحبيذ الخيار ٢ .
    For article 110, paragraph 3, he was inclined to support option 1 but was prepared to accept the suggestion made by the delegation of Switzerland. UN وفيما يتعلق بالمادة ٠١١ ، الفقرة ٣ ، قال انه يميل الى تأييد الخيار ١ ، بيد أنه مستعد لقبول الاقتراح الذي أبداه وفد سويسرا .
    56. Mrs. HIGGINS said she was inclined to support Mrs. Evatt's proposal to delete the last column. UN ٦٥- السيدة هيغينز: قالت إنها تميل الى تأييد اقتراح السيدة إيفات بحذف العمود اﻷخير.
    Personally, as a jurist, he was inclined to agree. UN وبين أنه شخصيا، بصفته حقوقيا، يميل إلى الاتفاق مع هذا الرأي.
    His delegation was inclined to believe that the Commission should not attempt to define such general rules. UN وأضاف أن وفده يميل إلى الاعتقاد بأنه لا ينبغي للجنة القانون الدولي أن تحاول تعريف هذه القواعد العامة.
    He also noted that he was inclined to defer referral of the draft guidelines to the Drafting Committee until next year, as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in the light of the comments made. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه يميل إلى أن يؤجل إلى العام المقبل إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة لأن ذلك سيتيح له فرصة لإعادة صياغة بعض أجزاء المشروع في ضوء التعليقات التي أُبديت.
    With regard to section A, he was inclined to think, like the representative of the United States of America, that it should be deleted. UN وفيما يتعلق بالفرع ألف، فإن وفده يميل إلى الاعتقاد، شأن ممثل الولايات المتحدة، أنه ينبغي حذفه.
    The Chief Justice, who chaired the hearing, indicated that even if the JSC ignored the findings of the Committee of Inquiry, he was inclined to find the petitioner guilty on other grounds, namely on his past record. UN وأشار رئيس القضاة الذي ترأس جلسة الاستماع إلى أنه حتى لو تجاهلت لجنة الخدمات القضائية استنتاجات لجنة التحقيق، فإنه يميل إلى إدانة صاحب البلاغ على أسس أخرى، وتحديداً سجله السابق.
    34. Mr. SOLARI YRIGOYEN said he was inclined to agree that the examples quoted had the effect of weakening the text. UN 34- السيد سولاري - يريغوين قال إنه يميل إلى الموافقة على أن أثر الأمثلة التي تم الاستشهاد بها أسفر عن إضعاف النص.
    88. His delegation was inclined to believe that any activities within the framework of peacekeeping operations, both in the field and in the Secretariat, should be financed out of the budget for such operations. UN 88 - وذكر أن وفده يميل إلى الاعتقاد بأن أية أنشطة تتم داخل إطار عمليات حفظ السلام، سواء في الميدان أو في الأمانة العامة، يجب أن تمول من ميزانية هذه العمليات.
    His delegation was inclined to support the request of the Secretary-General that the distribution should be postponed and the issue revisited by the General Assembly at its fifty-ninth session. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يميل إلى دعم طلب الأمين العام تأجيل التوزيع وأن تقوم الجمعية العامة بإعادة النظر في الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين.
    Sir Nigel Rodley said that he was inclined to support the deletion of paragraph 50 but he would not press the point. UN 16- السير نايجل رودلي قال إنه يميل إلى تأييد حذف الفقرة 50، لكنه لن يصر على ذلك.
    The Chairperson said that he was inclined to abandon the idea of incorporating elements from deleted paragraph 52 into paragraph 53 owing to the complications that it would create. UN 61- الرئيس قال إنه يميل إلى التخلي عن فكرة إدراج عناصر من الفقرة 52 المحذوفة في الفقرة 53 بسبب التعقيدات التي ستحدثها.
    Where as I was inclined to be nervous and impatient you were quite the opposite. Open Subtitles أين وأنا كان يميل إلى... عصبيا والصبر كنت عكس ذلك تماما.
    The Croatian Serb side was inclined to accept the paper as a useful basis for progress, subject to clearance by its political leadership, but the Government indicated that the paper did not address its fundamental concern that the Krajina Serbs should be reintegrated under the Croatian Constitution and laws. UN وكان الجانب الصربي الكرواتي يميل الى قبول الورقة كأساس مفيد ﻹحراز تقدم، رهنا بموافقة القيادة السياسية لصرب كرواتيا، غير أن الحكومة الكرواتية أوضحت أن الورقة لا تعالج شاغلها اﻷساسي الذي يتمثل في وجوب إعادة اخضاع صرب كرايينا للدستور الكرواتي والقوانين الكرواتية.
    49. Mr. MAZILU (Romania) said that he was inclined to support the Brazilian position since the text was well balanced. UN ٤٩ - السيد مازيلو )رومانيا(: قال إنه يميل الى تأييد الموقف البرازيلي، حيث أن النص حسن التوازن.
    28. Mr. IKEDA (Japan) said that his delegation was inclined to support the view expressed by the representative of the United Kingdom, but acknowledged that competence was determined by personal qualities rather than by geographical origin. UN ٨٢- السيد ايكيدا )اليابان(: قال ان وفده يميل الى تأييد الرأي الذي عبر عنه ممثل المملكة المتحدة، ولكنه يسلم بأن الكفاءة انما تحددها المؤهلات الشخصية وليس الانتماء الجغرافي.
    As to article 104, although it might be logical to provide for financing by States parties, in view of previous experience his delegation was inclined to support option 2. UN ٤٧ - وبالنسبة للمادة ٤٠١ ، رغم أنه من المنطقي النص على التمويل من الدول اﻷطراف ، فان وفده يميل الى تأييد الخيار ٢ في ضوء الخبرات السابقة .
    She could accept article 18 but, while appreciating the intent behind article 19, was inclined to agree that it was best deleted. UN وأضافت قائلة انها يمكنها أن تقبل المادة ٨١ ، بيد أنها في حين تقدر القصد وراء المادة ٩١ تميل الى الموافقة على أن من اﻷفضل حذفها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد