ويكيبيديا

    "was merely" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو مجرد
        
    • هي مجرد
        
    • كان مجرد
        
    • ليست سوى
        
    • كنت فقط
        
    • ليس إلا
        
    • ليس سوى
        
    • كان فقط
        
    • أنه مجرد
        
    • اكتفت
        
    • ليست إلا
        
    • لم يكن سوى
        
    • كانت مجرد
        
    • لا يعدو
        
    • في مجرد
        
    The report of the Special Rapporteur was merely a tool to serve that purpose. UN وأشار إلى أن تقرير المقرر الخاص هو مجرد أداه لتحقيق هذا الغرض.
    Theoretically, an objection was not necessary in order to establish that fact but was merely a way of calling attention to it. UN " ومن الناحية النظرية، فإن الاعتراض [لا يسهم في إثبات عدم صحة التحفظ،] وإنما هو مجرد طريقة لاسترعاء الانتباه إليه.
    16. Ms. Açar said that, while legal reforms were needed, equality before the law was merely a starting point. UN 16 - السيدة آثار: قالت إن الإصلاحات القانونية مطلوبة، ولكن المساواة أمام القانون هي مجرد نقطة للبداية.
    The body you knew was merely a vessel, waiting for its purpose. Open Subtitles ‏‏الجسد الذي كنت تعرفه كان مجرد جسم ‏ينتظر تحقيق هدفه. ‏
    The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    I was merely asking if the Law School had decided on you. Open Subtitles أنا كنت فقط أسألك إذا كانت كلية الحقوق قد قبلتك
    It was his delegation’s understanding that the budget outline was merely a preliminary estimate intended to give guidance to the Secretary-General. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    Theoretically, an objection was not necessary in order to establish that fact but was merely a way of calling attention to it. UN من الناحية النظرية، الاعتراض غير ضروري من أجل إثبات عدم صحة التحفظات وإنما هو مجرد طريقة لتوجيه الانتباه إليه.
    Theoretically, an objection was not necessary in order to establish that fact but was merely a way of calling attention to it. UN من الناحية النظرية، فإن الاعتراض غير ضروري من أجل إثبات ذلك الأمر وإنما هو مجرد طريقة لتوجيه الانتباه إليه.
    The purpose of the certificate was merely to recognize, show or confirm the link in question. UN والغرض من الشهادة هو مجرد الاعتراف بالصلة المذكورة أو بيانها أو تأكيدها.
    The State party explains that the reorganization of the Ministry led to a substantial reduction of posts and a positive verification assessment was merely a condition necessary to apply for employment but did not guarantee placement. UN وتوضح الدولة الطرف أن إعادة تنظيم الوزارة أدت إلى تخفيض كبير في عدد الوظائف وأن الحصول على تقييم إيجابي في التحقق هو مجرد شرط لازم للتقدم للوظيفة ولكنه لا ينطوي على ضمان بالتعيين.
    He made it clear throughout the meeting that the discussion was merely technical and that the issue of the final status of Western Sahara should be put aside. UN وأوضح خلال هذا الاجتماع أن المناقشة هي مجرد مناقشة تقنية، وأنه ينبغي ترك مسألة الوضع النهائي للصحراء الغربية جانبا.
    He made it clear throughout the meeting that the discussion was merely technical and that the issue of the final status of Western Sahara should be put aside. UN وأوضح خلال هذا الاجتماع أن المناقشة هي مجرد مناقشة تقنية، وأنه ينبغي ترك مسألة الوضع النهائي للصحراء الغربية جانبا.
    It was merely a method by which we could multiply our personalities. Open Subtitles لقد كان مجرد وسيلة ، التي بها نتمكن من مضاعفة شخصياتنا
    At this stage it is difficult to determine whether this macabre ritual had a particular significance or was merely an act of sadism. UN ومن الصعب في هذه المرحلة معرفة ما إذا كان لهذا الطقس المروع معنى خاص أم إذا كان مجرد عمل سادي.
    The Special Rapporteur noted also that support for the idea that the severability of an invalid reservation was merely a presumption could be found in the positions expressed recently in some human rights bodies. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن الفكرة القائلة بأن قابلية التحفظ غير الصحيح للفصل ليست سوى قرينة تجد ما يؤكدها في بعض المواقف التي عبرت عنها هيئات حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة.
    I was merely saying "goodbye" to the old one. Open Subtitles لقد كنت فقط أودّع حياتي القديمة
    I was merely being sociable, that's all, and she was not. Open Subtitles كنت أخالطها اجتماعياً وحسب. ليس إلا. ولم تبادلني ذلك.
    The autonomy proposed by Morocco was merely an attempt by that country to impede the exercise of that right. UN والحكم الذاتي الذي يقترحه المغرب ليس سوى محاولة من جانب ذلك البلد لمنع ممارسة ذلك الحق.
    As for the explanation given by the representative of Cuba, he said he would like to make it clear that it was merely an impression that the representatives of Gibraltar had had. UN أما فيما يتعلق بالتوضيح الذي تقدم به ممثل كوبا، فقال أنه يود أن يوضح أن هذا كان فقط انطباع لدى ممثلي جبل طارق.
    His delegation therefore called on the Committee not to endorse the politicization of human rights issues and not to support a draft resolution which was merely the reflection of a bilateral dispute between Zimbabwe and the United Kingdom. UN وقال إن وفد زمبابوي يطلب من اللجنة عدم كفالة إضفاء الطابع السياسي على المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وعدم تأييد مشروع قرار من هذا القبيل، إذ أنه مجرد صدى لخلاف ثنائي بين زمبابوي والمملكة المتحدة.
    10. On 28 March 2007 the complainant pointed out that the State party was merely repeating the comments it has already made on admissibility and had put forward no observations on the merits. UN 10- في 28 آذار/مارس 2007، رأى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف اكتفت بمجرد تكرار الملاحظات التي سبق أن أبدتها بشأن مقبولية البلاغ دون أن تقدم أية ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية.
    It was stressed, however, that the draft text was merely a starting point and that parties were not limited thereby in their proposals or positions. UN لكن اللجنة شددت على أن مشاريع النصوص ليست إلا نقطة انطلاق، وبالتالي ينبغي للأطراف ألا تقتصر عليها في اقتراحاتها ومواقفها.
    It seemed, however, that it was but a limited response to the requests formulated in resolution 50/51, which, moreover, was merely procedural in nature. UN بيد أنه يبدو، أنه لم يكن سوى ردا محدودا على الطلبات الواردة في القرار ٥٠/٥١، الذي كان، فضلا عن ذلك، ذا طابع إجرائي بحت.
    It was merely a distraction from the very serious job of cheering you up. Open Subtitles لقد كانت مجرد تشتيت عن مهمتي الاساسيه.. وهي اسعادك
    They might prove to be unnecessary, and indeed draft article 3 was merely a restatement of the principle pacta sunt servanda. UN فهذه المشاريع، ربما تكون غير ضرورية، بل فإن مشروع المادة 3 لا يعدو أن يكون تكرارا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    Regarding sexual harassment, the Equal Employment Opportunity Law, as revised in 2006, obligates employers to implement necessary measures to prevent sexual harassment, whereas the obligation under the former Law was merely to give necessary consideration. UN وفيما يتعلق بالمضايقات الجنسية، فإن قانون تكافؤ فرص العمل، بصيغته المنقحة في عام 2006، يلزم أرباب الأعمال بتنفيذ التدابير الضرورية لمنع المضايقات الجنسية، في حين تمثل الالتزام طبقا للقانون السابق في مجرد إيلاء الاهتمام الضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد