An electronic survey was not completed during the period, owing to pressing operational requirements such as the crisis in Côte d'Ivoire and issues related to the Sudan. | UN | لم يكتمل استطلاع إلكتروني خلال الفترة بسبب احتياجات تشغيلية ملحة مثل الأزمة في كوت ديفوار والمسائل المتعلقة بالسودان. |
The review of the Penal Code was not completed during the reporting period. | UN | لم يكتمل استعراض القانون الجنائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The construction of 6 police stations and 13 police posts was not completed by the vendor | UN | لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة |
However, the work on statistics and judicial inspection units was not completed following the earthquake | UN | غير أن الأعمال المتعلقة بوحدتي التفتيش الإحصائية والقضائية لم تكتمل نتيجة لوقوع الزلزال |
According to the officers present, a notification could not be entered into the register as long as the paperwork was not completed. | UN | وأفاد الموظفون الحاضرون بأنه لا تُقيَّد بيانات في السجل طالما لم تستكمل رسمياً الإجراءات المتصلة بذلك. |
Despite much time and effort expended with a view to adopting a consensual resolution, the work was not completed, owing largely to insufficient time, and was rolled over to the current General Assembly session. | UN | ورغم الوقت الطويل والجهود المضنية التي بذلت بغرض التوصل إلى قرار توافقي، لم يستكمل هذا العمل، ومرد ذلك بدرجة كبيرة إلى ضيق الوقت، وقد تأجل إلى الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Installation of blast film was not completed at the regional support centres owing to the requirement for additional quantities of blast film | UN | لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق |
The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. | UN | لم يكتمل إنشاء الموقع الشبكي لليونيفيل، ويعزى ذلك إلى التأخير في تعيين موظفي الإعلام. |
But in my opinion this violation was not completed then, as the decision of the Committee finds. | UN | لكني أرى أن هذا الانتهاك لم يكتمل عندئذ، كما يتبين من قرار اللجنة. |
Through 7 working sessions with the Ministry of the Interior to develop standard operating procedures, and while progress was made, the project was not completed | UN | من خلال عقد 7 جلسات عمل مع وزارة الداخلية لوضع إجراءات تشغيل موحدة، وعلى الرغم من إحراز تقدم، لم يكتمل المشروع |
The planned output was not completed since there were no security personnel with fire safety training | UN | لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق |
The output was not completed owing to delays in the recruitment of National Officers and the limited number of civil servants in the departments. | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخر في استقدام الموظفين الوطنيين والعدد المحدود لموظفي الخدمة المدنية العاملين في المقاطعات. |
Owing to delays in the disarmament, demobilization and reintegration process, this output was not completed | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
The process on the certification of magistrates was not completed following the earthquake | UN | لم تكتمل بعد إجراءات إقرار القضاة بسبب الزلزال |
A training programme was undertaken, but the study tour was not completed | UN | أما الثانية فهي بانتظار التمويل، كما جرى الاضطلاع ببرنامج تدريبي ولكن لم تكتمل الجولة الدراسية. |
The remaining anomalies suggest that the database clean-up was not completed. | UN | وتبعث الاختلالات المتبقية على الاعتقاد بأن تنقية قاعدة البيانات لم تكتمل. |
Three claimants also claim for the loss of governmental export incentives that were not received because the sale in question was not completed. | UN | كما طالب ثلاثة من أصحاب المطالبات بالتعويض عن خسارة الحوافز على التصدير التي قدمتها الحكومات والتي لم تحصلوا عليها لأن عملية البيع المعنية لم تستكمل. |
Due to some unexpected difficulties in defining the excluded area, the ratification of the agreement was not completed. | UN | وبسبب بعض الصعوبات المتصلة بتحديد المنطقة الخالصة، لم يستكمل التصديق على هذا الاتفاق. |
Assessment of the Enterprise Budgeting Application phase II was not completed, as phase I had not been implemented | UN | لم يُنجز تقييم المرحلة الثانية للبرنامج الحاسوبي للميزنة المؤسسية نظراً إلى عدم تنفيذ المرحلة الأولى |
This planned output was not completed owing to limited resources. | UN | لم يتم إنجاز هذا الناتج المقرر نظرا لمحدودية الموارد. |
32 telephone exchange units and 1 microwave link were not supported, as the United Nations House in Juba was not completed. | UN | ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز. |
An electronic survey was not completed during the reporting period owing to pressing operational requirements, such as the crisis in Côte d'Ivoire and issues related to the Sudan. | UN | لم تُستكمل دراسة استقصائية إلكترونية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب بروز احتياجات عملانية ملحة، مثل الأزمة في كوت ديفوار والقضايا ذات الصلة بالسودان. |
In this context, consideration could be given to the criminalization of separate offences committed mainly at the initial stages of the smuggling process, with a view to avoiding impediments to prosecution where the smuggling was not completed. | UN | وفي هذا السياق، يمكن إيلاء الاعتبار لتجريم الأفعال الـجُرمية المنفصلة التي ترتكب أساسا في المراحل الأولية لعملية التهريب، وذلك بغية اجتناب العقبات التي تحول دون الملاحقة القضائية في حالة عدم إتمام عملية التهريب. |
However, the remaining balance of EUR 180,000 was never paid, and the deal was not completed. | UN | إلا أن الرصيد المتبقي البالغ 000 180 يورو لم يسدد، ولم تنجز الصفقة. |
This process was not completed in any subregion. | UN | ولم تُستكمل هذه العملية في أيٍّ من المناطق دون الإقليمية. |
The sixth evaluation was not completed owing to a lack of staffing capacity | UN | ولم يستكمل التقييم السادس بسبب النقص في الموظفين |
10. Unfortunately, the contract encountered further delays, and the project was not completed in accordance with the amended contract schedule. | UN | ١٠ - وتعرض المقاول مع اﻷسف لمزيد من التأخيرات ولم ينجز المشروع وفقا للموعد المحدد في العقد المعدل. |
The second semi-annual report was not completed owing to the post-electoral crisis | UN | ولم يُكمل التقرير نصف السنوي الثاني نظرا للأزمة التي أعقبت الانتخابات |