ويكيبيديا

    "was not in conformity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يتفق
        
    • لا يتوافق
        
    • لا يتمشى
        
    • لا يتماشى
        
    • لا ينسجم
        
    • لا يتطابق
        
    • لم تكن تتطابق
        
    • لم تكن مطابقة
        
    This protest underscored that the drawing of baselines as established by China was not in conformity with articles 7 and 38 of the Convention; UN ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛
    In her view, that ruling was not in conformity with article 11 of the Covenant. UN ورأت أن هذا الحكم لا يتفق مع المادة ١١ من العهد.
    However, the inclusion of time limits in all the projects proposed was not in conformity with those regulations and rules. UN لكن وضع آجال الانتهاء في جميع المشاريع المقترحة لا يتوافق مع هذه النظم والقوانين.
    116. The Committee noted that the nationality law was not in conformity with the Convention, and inquired about the Government's schedule to change the situation. UN ٦١١ - لاحظت اللجنة أن قانون الجنسية لا يتوافق مع الاتفاقية، واستفسرت عن الجدول الزمني الذي تضعه الحكومة لتغيير الوضع.
    The identification of savings prior to the implementation of the proposed programme budget was not in conformity with the Organization's budgetary procedures. UN وقال إن تحديد الوفورات قبل تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لا يتمشى مع إجراءات الميزانية المتبعة في المنظمة.
    Moreover, the proposal for the integration of skills was not in conformity with United Nations human resources management rules and procedures. UN وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح دمج المهارات لا يتماشى مع قواعد وإجراءات إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة.
    That legislation was not in conformity with the provisions of article 24 of the Covenant. UN ويرى في هذه المسألة أن التشريع القبرصي لا ينسجم مع أحكام المادة ٤٢ من العهد.
    He would therefore no longer be able to claim that Myanmar's attitude was not in conformity with the obligations incumbent upon it under Article 56 of the Charter, concerning cooperation with the United Nations. UN ولن يستطيع المقرر عندئذ الادعاء بأن موقف ميانمار لا يتطابق مع الالتزامات المترتبة عليها بموجب المادة ٥٦ من الميثاق فيما يتعلق بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    However, Val d'Oise prefecture rejected his application, stating that the photograph was not in conformity with the provisions of Decree No. 2001-185 of 26 February 2001 on the conditions for the issuance and renewal of passports. UN لكن دائرة مقاطعة فال دواز رفضت طلبه لأن الصورة الفوتوغرافية لم تكن تتطابق مع أحكام المرسوم رقم 2001-185 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 والمتعلق بشروط تسليم جوازات السفر وتجديدها.
    65. Article 19 noted that regulation of broadcasting was not in conformity with international standards. UN 65- ووفقاً لمنظمة المادة 19، فإن تنظيم أنشطة الإذاعة لا يتفق مع المعايير الدولية.
    However, Sir Nigel Rodley had already mentioned certain aspects that could, on the contrary, justify appealing against conviction in such a case. She merely wished to draw attention to the fact that the prohibition in question in Ethiopia was not in conformity with the provisions of the Covenant. UN وكان السير نايجل رودلي قد أشار إلى جوانب معينة يمكن أن تبرر خلافاً لذلك الطعن في الإقرار بالذنب في حالة كهذه، وقالت السيدة شانيه إنها تود ببساطة توجيه الانتباه إلى أن الحظر الذي يطال الأشخاص المعنيين في إثيوبيا لا يتفق مع أحكام العهد.
    The present legal and institutional framework through which legislative, executive and judicial powers continued to be exercised in Myanmar was not in conformity with established international norms governing human rights. UN واﻹطار القضائي والمؤسسي الحالـــي الذي لا تزال تمارس من خلاله السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في ميانمار لا يتفق مع القواعد الدولية الراسخة التي تحكم حقوق اﻹنسان.
    He asked whether, in applying that doctrine, a judge who came to the conclusion that a particular law was not in conformity with the Convention had to apply the domestic law or could refer the matter directly to the legislature urging it to amend its existing laws. UN وسأل إذا كان يتعين على القاضي، الذي خلص إلى أن قانونا معينا لا يتفق مع الاتفاقية، أن يطبق القانون المحلي أو أنه يستطيع إحالة المسألة بصورة مباشرة إلى السلطة التشريعية وحثها على تعديل القوانين القائمة.
    Concerning paragraph 82 of the aforementioned document, he said that the decision by the Committee on Contributions to review any future requests from the Comoros for exemption under Article 19 in the light of its payment record was not in conformity with the Committee's legislative mandate. UN وقال إنه، فيما يتصل بالفقرة 82 من الوثيقة السالفة الذكر، يلاحظ أن ما قررته لجنة الاشتراكات من القيام في المستقبل باستعراض الطلبات المقدمة من جزر القمر للحصول على استثناء بموجب المادة 19، في ضوء سجل تسديداتها، لا يتفق مع الولاية التشريعية للجنة.
    26. Mr. BUERGENTHAL said there was no justification for the statement that the German definition of a minority was not in conformity with article 27. UN ٦٢- السيد بورغنثال قال إنه لا مبرر للبيان القائل بأن التعريف اﻷلماني لﻷقلية لا يتوافق مع المادة ٧٢.
    The expert noted that some countries claimed that they did not face certain problems and therefore legislation was not needed to address the respective issue, which was not in conformity with the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشار الخبير إلى أن بعض البلدان تدعي أنها لا تواجه مشاكل معينة وأنه بالتالي لا يلزم تشريع لمعالجة القضية المعنية، وهو ما لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The proposal that the State of nationality had a legal duty to exercise diplomatic protection on behalf of an injured person upon request was not in conformity with customary international law, in accordance with which diplomatic protection was a discretionary right of the State and not of the individual. UN فإن القول بأن على دولة الجنسية واجباً قانونياً لممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الشخص المضار بناء على طلبه لا يتوافق مع القانون الدولي العرفي الذي تكون الحماية الدبلوماسية بموجبه حقاً تقديرياً للدولة وليست حقاً للفرد.
    The Gabonese delegation had said that police custody could last up to eight days and even longer, which was not in conformity with the Covenant. UN وقال وفد غابون إن الحبس على ذمة التحقيق يمكن أن يدوم حتى ثمانية أيام وحتى أكثر من ذلك مما لا يتمشى مع العهد.
    The statement by the delegation that the Government was prepared to alter legislation that was not in conformity with the Covenant seemed constructive. UN والبيان الذي أدلى به الوفد ومؤداه بأن الحكومة مستعدة لتغيير التشريع الذي لا يتمشى مع العهد يبدو أمرا بناءً.
    There was no general requirement in international law for a State to know that its conduct was not in conformity with an obligation, although a State might need to be aware of a certain factual situation. UN فلا يوجد في القانون الدولي أي شرط عام يقتضي من الدولة معرفة أن سلوكها لا يتمشى مع التزام من التزاماتها رغم أنه قد ينبغي لهذه الدولة أن تدرك حالة واقعية معينة.
    As recognized in General Assembly resolutions and decisions, the continuation of the colonial situation in Gibraltar was not in conformity with the Charter of the United Nations because it undermined the unity and territorial integrity of Spain. UN وكما اعترفت به قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، فإن استمرار حالة الاستعمار في جبل طارق لا يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة، لأنها تقوض وحدة إسبانيا وسلامتها الإقليمية.
    That wording went much further than that of the previous reservations, and, in her view, should not be regarded as an amendment but rather as a new reservation, which was not in conformity with the law of treaties. UN وأشارت إلى أن صيغة هذا التحفظ قد ذهبت إلى حد أبعد بكثير من التحفظ السابق، وأنه لا ينبغي في رأيها اعتبار هذه الصيغة تعديلا وإنما تحفظا جديدا لا يتماشى مع قانون المعاهدات.
    In addition, the text of the proposed amendment was not in conformity with the delicate provisions of article XI of the Chemical Weapons Convention. UN ويضاف الى ذلك أن نص التعديل المقترح لا ينسجم مع اﻷحكام الدقيقة للمادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    20. Mr. BHAGWATI said that the text did not allege any violation, but merely pointed out that the State party’s definition of minorities was not in conformity with article 27. UN ٠٢- السيد باغواتي قال إن النص لا يدعي أي انتهاك، إنما يشير فقط إلى أن تعريف الدولة الطرف لﻷقليات لا يتطابق مع المادة ٧٢.
    However, Val d'Oise prefecture rejected his application, stating that the photograph was not in conformity with the provisions of Decree No. 2001-185 of 26 February 2001 on the conditions for the issuance and renewal of passports. UN لكن دائرة مقاطعة فال دواز رفضت طلبه لأن الصورة الفوتوغرافية لم تكن تتطابق مع أحكام المرسوم رقم 2001-185 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 والمتعلق بشروط تسليم جوازات السفر وتجديدها.
    The Buyer filed a counterclaim for damages, arguing that the quality of the charcoal was not in conformity with the contract and that it could not be used for the purpose for which it was bought. UN وأقام المشتري دعوى مقابلة طالب فيها بتعويض، على أساس أن نوعية الفحم النباتي لم تكن مطابقة للعقد وتعذر استخدامه للغرض الذي اشتُري من أجله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد