ويكيبيديا

    "was not satisfactory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير مرضية
        
    • غير مرض
        
    • ليست مرضية
        
    • ليس مرضيا
        
    • لم يكن مرضياً
        
    • لم يكن مرضيا
        
    • لم تكن مرضية
        
    • ليست مُرضية
        
    • غير مُرض
        
    The procedure adopted for such consideration was not satisfactory in the absence of rules addressing such cases. UN فالإجراءات المعتمدة للنظر فيها غير مرضية في غياب قواعد تتناول هذه الحالات.
    The Board considered that the position was not satisfactory as the liquidity ratio of 1.49:1 was lower than the accepted standard, which requires current assets to exceed short-term liabilities by two times. UN وكان من رأي المجلس أن حالة السيولة لدى الوكالة غير مرضية ﻷن نسبة السيولة هذه وقدرها ١,٤٩:١ تقل عن المستوى القياسي المقبول، الذي يقتضي أن تزيد اﻷصول الجارية على الخصوم الجارية بمقدار الضعف.
    For other NGOs, this remained an open question while stating at the same time that the current situation was not satisfactory. UN ورأت بعض المنظمات الأخرى أن هذه القضية لا تزال قابلة للنقاش على الرغم من أنها بينت أن الوضع الحالي غير مرض.
    That assessment reached the conclusion that the practice of the courts regarding offset of insurance was not satisfactory from the standpoint of gender equality. UN وخلص التقييم إلى أن ممارسات المحاكم في مجال تعويض الضمان ليست مرضية من زاوية المساواة بين الجنسين.
    This approach to preparing reports was not satisfactory, he emphasized. UN وشدد على أن هذا النهج في إعداد التقارير ليس مرضيا.
    The report further stated, however, that fulfilment of the regulatory monitoring obligations assumed by the Ministry of Natural Resources was not satisfactory. UN غير أن التقرير أشار إلى أن تحقيق التزامات الرصد المنتظم الذي تضطلع به وزارة الموارد الطبيعية لم يكن مرضياً.
    According to information from non-governmental organizations and some United Nations bodies, the situation in respect of many human rights was not satisfactory in Azerbaijan. UN وفضلاً عن ذلك يبدو من المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية وعدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، أن الحالة بالنسبة إلى عدد من حقوق اﻹنسان غير مرضية في أذربيجان.
    A group of survivors of the nuclear explosions at Hiroshima and Nagasaki had been following the deliberations at the Conference with interest; that outcome was not satisfactory to them. UN وظلت مجموعة من الناجين من التفجيرات النووية في هيروشيما وناغازاكي تتابع باهتمام المداولات التي جرت في إطار المؤتمر؛ وهذه النتيجة غير مرضية بالنسبة لتلك المجموعة.
    A group of survivors of the nuclear explosions at Hiroshima and Nagasaki had been following the deliberations at the Conference with interest; that outcome was not satisfactory to them. UN وظلت مجموعة من الناجين من التفجيرات النووية في هيروشيما وناغازاكي تتابع باهتمام المداولات التي جرت في إطار المؤتمر؛ وهذه النتيجة غير مرضية بالنسبة لتلك المجموعة.
    9. With respect to assessment, the current financing situation was not satisfactory. UN 9 - وفيما يخص الأنصبة المقررة، قال إن حالة التمويل الحالية غير مرضية.
    Others noted that, because monitoring and assessment should clearly bring out interrelations, the approach was not satisfactory. UN غير أن آخرين لاحظوا أن هذا النهج غير مرض لأنه لا مفر من أن يسفر الرصد والتقييم عن تداخلات.
    Advocating multilingualism, another speaker, speaking on behalf of a large group, acknowledged that much had been done, but that the situation was not satisfactory. UN وأقر متكلم آخر يتحدث بالنيابة عن مجموعة كبيرة ويدافع عن مفهوم تعدد اللغات، بأنه قد تم إنجاز الكثير، إلا أن الوضع غير مرض.
    In the formal sector, while the level was not satisfactory, the trend was improving: the proportion had risen from 21.6 per cent in 1983 to 25.9 per cent in l999, and then to 27.4 per cent in 2004. UN وذكر أن المستوى غير مرض في القطاع المنظم ولكن الاتجاه آخذ في التحسن: فقد ارتفعت النسبة من 21.6 في المائة في عام 1983 إلى 25.9 في المائة في عام 1999 ثم إلى 27.4 في المائة في عام 2004.
    30. The present version of the Chairman's working paper was not satisfactory in terms of export controls. UN 30 - وأضاف قائلا إن النسخة الحالية من ورقة عمل الرئيس ليست مرضية فيما يتعلق بمراقبة التصدير.
    The Organization and its Member States should take all necessary measures to ensure that such staff had an adequate level of security, since the current situation was not satisfactory. UN وينبغي للمنظمة ودولها اﻷعضاء أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن يتوفر لهولاء الموظفين مستوى كاف من اﻷمن، نظرا ﻷن الحالة الراهنة ليست مرضية.
    While noting the progress achieved in some parts of the continent in that regard, they concluded that the broad picture was not satisfactory on the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبينما لاحظ الوزراء إنجاز تقدم في بعض أجزاء القارة في هذا الصدد، إلا أنهم خلصوا إلى أن الصورة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليست مرضية.
    The IDF Advocate-General, Brig.-Gen. Uri Shoham, also stated that knowledge of international law was not satisfactory. UN كما صرح المحامي العام بجيش الدفاع اﻹسرائيلي، العميد يوري شوحام، بأن مستوى المعرفة بالقانون الدولي ليس مرضيا.
    The Committee noted that the reply to its request regarding the presentation of the estimates for Medical Service was not satisfactory. UN لاحظت اللجنة أن الرد على طلبها المتعلق بتقديم تقديرات للخدمات الطبية ليس مرضيا.
    Stating that the reply was not satisfactory. UN تفيد الرسالة بأن الرد لم يكن مرضياً.
    135. Another delegation raised the issue of UNDP collaboration with the United Nations New Agenda for Development in Africa in the 1990s and pointed out that a review conducted several years ago was not satisfactory. UN ١٣٥ - وأثار وفد آخر قضية تنسيق البرنامج مع خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينيات وأشار إلى أن استعراضا أجري منذ عدة سنوات لم يكن مرضيا.
    The information provided to the Committee was not satisfactory. UN فالمعلومات المقدمة إلى اللجنة لم تكن مرضية.
    The explanation provided -- that another 500 cases of alleged procurement irregularities had been reported to OIOS -- was not satisfactory. UN وأضاف قائلا إن التفسير المقدم، ومفاده أن ثمة 500 حالة أخرى من المخالفات المزعومة في مجال المشتريات جرى إبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عنها، هو تفسير غير مُرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد