Only nine such centres had been mentioned in the agreements between the two parties and, since there was no political mandate for the establishment of additional centres, his delegation was opposed to the financing thereof. | UN | وقال إن الاتفاقات المعقودة بين الطرفين لم تأت إلا على ذكر تسعة من هذه المراكز، وبما أنه لا توجد ولاية سياسية ﻹنشاء مراكز إضافية فإن وفده يعارض تمويل تلك المراكز اﻹضافية. |
Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. | UN | وفضلا عن ذلك فإن وفده يعارض اعتماد تدابير جبرية مثل الاستيلاء على أصول الدولة أو تجميدها قبل إصدار حكم نهائي. |
The delegation of the Democratic People’s Republic of Korea was opposed to the use of sanctions as the unique means of dispute settlement. | UN | وإن وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يعارض استخدام الجزاءات بصفتها الوسيلة الفريدة لتسوية النزاع. |
He was opposed to the recommendation in paragraph 6, for the reasons put forward by Mrs. Higgins, and also because it was too vague and might be dangerous. | UN | وهو يعترض على التوصية الواردة في الفقرة 6 للأسباب التي ذكرتها السيدة هيغينز، وكذلك لأنها شديدة الإبهام وقد تكون خطيرة. |
Conversely, his delegation was opposed to the inclusion of any reference to certain provisions of Protocol I Additional to those Conventions or to protection of the environment in times of armed conflict. | UN | وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
It was opposed to the deletion of all subparagraphs because that would make draft paragraph 1 unduly broad and flexible. | UN | ويعارض حذف كل الفقرات الفرعية لأن من شأن هذا أن يجعل مشروع الفقرة 1 مفرط الاتساع والمرونة. |
The European Union was opposed to the selective use and quotation of the Charter of the United Nations in the draft resolution. | UN | والاتحاد الأوروبي يعارض الاستعمال الانتقائي للميثاق والاقتباسات الانتقائية منه. |
He was opposed to the inclusion of the item in the agenda of the current and future sessions. | UN | وأنه يعارض إدراج البند في جدول أعمال الدورة الحالية أو الدورات المقبلة. |
Therefore, his delegation was opposed to the inclusion of the proposed item in the agenda. | UN | ولذا، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
Therefore, his delegation was opposed to the inclusion of the proposed item in the agenda. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
However, it was opposed to the use of country-specific human rights resolutions to exert political pressure. | UN | بيد أن وفده يعارض استخدام قرارات حقوق الإنسان بصدد بلدان معينة لممارسة الضغوط السياسية عليها. |
For that and other reasons, he was opposed to the proposed amendment to the final sentence of the paragraph. | UN | ولهذا السبب وغيره من الأسباب، فإنه يعارض التعديل المقترح إدخاله على الجملة الختامية في الفقرة. |
He was opposed to the proposed adjournment, which was unworthy of the Committee. | UN | وأعلن إنه يعارض التأجيل المقترح، الذي لا يليق باللجنة. |
In view of those considerations, his country was opposed to the motion to adjourn the debate on the amendments. | UN | ونظرا لهذه اﻹعتبارات، فإن بلده يعارض الاقتراح الرامي إلى تأجيل مناقشة التعديلات. |
However, it was opposed to the selective use of human rights issues to serve political ends. | UN | بيد أنه يعارض الاستخدام الانتقائي لقضايا حقوق اﻹنسان لخدمة أغراض سياسية. |
125. The representative of Australia said that his Government supported all international actions to halt environmental deterioration but was opposed to the politicization of debate in, and action by, technical bodies of the United Nations. | UN | ٥٢١ - وقال ممثل استراليا إن حكومته تؤيد كافة اﻹجراءات الدولية الرامية الى إيقاف التدهور البيئي، ولكنه يعارض تسييس المناقشة في اﻷجهزة التقنية التابعة لﻷمم المتحدة واﻹجراءات التي تتخذها هذه الهيئات. |
Another said that his country was opposed to the idea of delegating administrative powers and authority in the integrated centres to UNDP resident representatives. | UN | وقال وفد آخر إن بلده يعترض على فكرة تفويض الاختصاصات والسلطات اﻹدارية في المراكز المتكاملة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Mr. Thelin said that he was opposed to the inclusion of the new sentence. | UN | 125- السيد ثيلين قال إنه يعترض على إدراج الجملة الجديدة. |
It was opposed to the selective targeting of individual countries, which was contrary to the founding principles of the Non-Aligned Movement and the Charter of the United Nations. | UN | وهو يعترض على استهداف بلدان بعينها بصورة انتقائية، الأمر الذي يتنافى مع المبادئ المؤسسية لحركة عدم الانحياز وميثاق الأمم المتحدة. |
His delegation was opposed to the inclusion of the item in the agenda. | UN | ويعارض وفده إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
His delegation was opposed to the inclusion of the item in the agenda. | UN | ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
The European Union was of the view that the question should be considered in the Sixth Committee and was opposed to the recommendation, contained in the draft resolution, that the Commission on Human Rights should renew the mandate of the Special Rapporteur at its next session. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة السادسة ويعترض على التوصية الواردة في مشروع القرار بأن تجدد لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص في دورتها المقبلة. |
48. Her Government was opposed to the Commission taking up the highly technical topic of protection of the atmosphere, many aspects of which lay outside its areas of expertise. | UN | 48 - وأعربت عن معارضة حكومتها لتناول لجنة القانون الدولي موضوعاً فنياً للغاية، هو حماية الغلاف الجوي، إذ يخرج العديد من جوانبه عن مجالات درايتها الفنية. |