ويكيبيديا

    "was preceded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقد سبق
        
    • وقد سبقت
        
    • وسبق
        
    • أُقيم
        
    • كانت مسبوقة
        
    • سبق انعقاد
        
    • وكان قد سبق
        
    • وسبقها
        
    • سبق عقد
        
    • سبقته
        
    • وسبقت
        
    • قد سبقه
        
    The seminar was preceded by a one-day preparatory workshop for civil society organizations in the region. UN وقد سبق الحلقة الدراسية عقد حلقة عمل تحضيرية ليوم واحد حضرتها منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    The financial crisis was preceded by an upsurge in food and energy prices. UN وقد سبق الأزمة المالية ارتفاع في أسعار الأغذية والطاقة.
    The publication was preceded by extensive development work that involved hundreds of experts and stakeholders. UN وقد سبق نشرها عمل تنموي واسع ضم مئات الخبراء وأصحاب المصلحة.
    This was preceded by several attempts to arrive at a negotiated settlement. UN وقد سبقت ذلك عدة محاولات للتوصل إلى تسوية بالتفاوض.
    The general debate was preceded by statements by the Chair of the Committee and by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information. UN وسبق المناقشة العامة بيانان أدلى بهما رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام.
    In both the first and second sessions, discussion was preceded by an introductory statement by the expert. UN وقد سبق المناقشة في الجزأين اﻷول والثاني بيان تمهيدي أدلى به الخبير.
    The session was preceded by an informal meeting of the Working Group of the Council. UN وقد سبق الدورة اجتماع غير رسمي للفريق العامل للمجلس.
    This was preceded by a two-day journalists’ round table. UN وقد سبق هذا الاحتفال مؤتمر مائدة مستديرة للصحافيين دام يومين.
    This was preceded by a two-day journalists’ round table. UN وقد سبق هذا الاحتفال مؤتمر مائدة مستديرة للصحافيين دام يومين.
    In each of the sessions, discussion was preceded by an introductory statement by an expert. UN وقد سبق المناقشة في كل من هذه الجلسات بيان تمهيدي أدلى به خبير متخصص.
    This attack was preceded yesterday by settler attacks on several Palestinian homes in the area. UN وقد سبق هذا الهجوم يوم أمس هجمات قام بها مستوطنون على عدة منازل فلسطينية في المنطقة.
    The Forum was preceded by national multisectoral workshops in five countries and resulted in several concrete recommendations. UN وقد سبق عقد المنتدى تنظيم حلقات عمل وطنية متعددة القطاعات في خمسة بلدان وأفضت إلى صدور عدة توصيات ملموسة.
    ICAAC was preceded by a joint review of NPAs in Ghana, Guinea, Uganda and Zimbabwe. UN وقد سبق انعقاد المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي إجراء استعراض مشترك لبرامج العمل الوطنية في أوغندا وزمبابوي وغانا وغينيا.
    The current exercise was preceded by widespread public education campaigns in the print and electronic media. UN وقد سبقت هذه الممارسة حملات توعية على نطاق واسع بوسائل النشر والوسائل الإلكترونية.
    This was preceded by an earlier invitation to the Special Rapporteur on violence against women. UN وقد سبقت ذلك دعوة الزيارة التي قُدمت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    This meeting was preceded by consultations between Change Makers and corporate leaders. UN وقد سبقت هذا الاجتماع مشاورات بين صانعي التغيير وقادة الشركات.
    The meeting was preceded by a number of intersessional activities, in which the Secretariat participated actively. UN وسبق ذلك عقد عدد من الأنشطة فيما بين الدورات شاركت فيها الأمانة بنشاط.
    This was preceded by an opening ceremony in San José on 1 September 2014, which was hosted by the Minister for Foreign Affairs of Costa Rica, Manuel A. González Sanz, and attended by the President of Costa Rica, Luis Guillermo Solís Rivera. UN وقد سبق ذلك، احتفال افتتاحي أُقيم في سان خوسيه في 1 أيلول/سبتمبر 2014 استضافَهُ وزير الشؤون الخارجية لكوستاريكا، مانويل غونزاليس سانز، وحَضَره رئيس جمهورية كوستاريكا، لويس غيلليرمو سوليس ريفيرا.
    It was undisputed that all safeguards established by article 14, paragraph 1, were respected in the hearing before the three judges and the Committee found that the fact that the hearing was preceded by a screening exercise performed by a single judge in order to expedite the reclassification did not constitute a violation of article 14. UN ولم يكن هناك منازعة في أن جميع الضمانات التي جاءت في المادة 14، الفقرة 1 كانت موضع احترام في الجلسات التي عقدت أمام ثلاثة قضاة، ورأت اللجنة أن كون الجلسات كانت مسبوقة بعملية فرز من جانب قاض فرد من أجل الإسراع بوصف التهمة لا يعتبر خرقاً للمادة 14.
    This general debate was preceded by the Summit on Climate Change. UN لقد سبق انعقاد هذه الدورة تنظيم قمة التغير المناخي.
    This dynamiting was preceded by the vicious torture of a vicar and two sisters and the looting of the victims' personal belongings. UN وكان قد سبق عملية التفجير هذه فعل تعذيب شرس لقسيس وراهبتين ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    The Assistant Secretary-General for Human Rights acted as moderator. The round table was preceded and followed by two dance performances. UN وأدار النقاش في المائدة المستديرة مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وسبقها وأعقبها عرضان راقصان.
    The meeting was preceded by a one-day symposium on the theme of climate change education and sustainable cities. UN وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة.
    This decision was preceded by similar ones from the local and district Councils. UN وسبقت هذا القرار قرارات مماثلة صدرت عن المجالس المحلية ومجالس المقاطعات.
    The High-level Meeting was preceded by intensive work to assess the spread of HIV/AIDS and to analyse measures taken in each region. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى قد سبقه عمل مكثف لتقييم انتشار الفيروس/الإيدز ولتحليل التدابير المتخذة في كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد