ويكيبيديا

    "was ratified by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صدقت عليها
        
    • وصدقت
        
    • صادقت عليها
        
    • وقد صدقت
        
    • وصدق
        
    • وقد صدق
        
    • صدَّقت
        
    • صدق عليه
        
    • صدق عليها
        
    • تم التصديق على
        
    • تم التصديق عليها بموجب
        
    • قد صدقت
        
    • صادق عليها
        
    • صادقت عليه
        
    • صدّق
        
    Achieving universality for that Convention, which was ratified by Cuba in 1987, should be our priority at this stage. UN إن تحقيق العالمية لتلك الاتفاقية التي صدقت عليها كوبا في عام ١٩٨٧، ينبغي أن يكون أولويتنا في هذه المرحلة.
    In many cases, this has led to the implementation of the United Nations Convention against Corruption, which was ratified by 151 Member States. UN وفي كثير من الحالات، أدى ذلك إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي صدقت عليها 151 دولة عضوا.
    This decision was ratified by the General Assembly in plenary session. UN وصدقت الجمعية العامة على القرار في جلسة عامة.
    3. The Convention against Torture was ratified by the Kingdom and thus became part of Jordan's domestic law. UN 3- أن الاتفاقية الدولية لتجريم التعذيب قد صادقت عليها المملكة وبهذه المصادقة أصبحت جزءاً من التشريعات الوطنية الأردنية؛
    10. The Convention was ratified by Gabon on 21 January 1983. UN 10 - وقد صدقت غابون على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 21 كانون الثاني/يناير 1983.
    The Framework Convention for National Minorities was ratified by the Parliament of Albania in 1999. UN 79- وصدق البرلمان الألباني على الاتفاقية الإطارية للأقليات القومية في عام 1999.
    This is in compliance with the provisions of the Convention on the Rights of the Child which was ratified by the Philippine Government on 21 August 1990. UN وهـذا يجري امتثالاً ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها حكومة الفلبين في ١٢ آب/ أغسطس ٠٩٩١.
    71. Bermuda is not a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women or the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women, which was ratified by the United Kingdom in 1986. UN 71 - لم توقع برمودا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها المملكة المتحدة في 1986.
    It is based on the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by Guatemala on 10 May 1990. UN ويستند هذا القانون إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي صدقت عليها غواتيمالا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٠.
    9. Iceland is a member of the Council of Europe and the European Human Rights Treaty of 1950, which was ratified by Iceland in 1953. UN ٩- وايسلندا عضو في مجلس أوروبا والمعاهدة اﻷوروبية لحقوق الانسان لعام ٠٥٩١، التي صدقت عليها ايسلندا في عام ٣٥٩١.
    91. The Court would recall that the Fourth Geneva Convention was ratified by Israel on 6 July 1951 and that Israel is a party to that Convention. UN 91 - وتشير المحكمة إلى أن اتفاقية جنيف الرابعة قد صدقت عليها إسرائيل في 6 تموز/يوليه 1951 وأن إسرائيل هي طرف في تلك الاتفاقية.
    It was ratified by Brazil on 6 April 1950. UN وصدقت عليه البرازيل في 6 نيسان/ أبريل 1950.
    It was ratified by Brazil on 12 September 1958. UN وصدقت عليها البرازيل في 12 أيلول/ سبتمبر 1958.
    The organization is continuing its activities to promote children's rights in Algeria through an observatory created to conduct studies and information campaigns on implementation of the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by Algeria in 1992. UN وتواصل المنظمة أنشطتها الهادفة إلى تعزيز حقوق الطفل في الجزائر من خلال إنشاء مرصد لإجراء الدراسات وشن الحملات الإعلامية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، التي صادقت عليها الجزائر في عام 1992.
    In Costa Rica, our legal order promotes recognition of the rights of indigenous peoples, including, inter alia, the right to territoriality, established in our indigenous law of 1977, and the customary law expressed in International Labour Organization (ILO) Convention No. 169, which was ratified by Costa Rica in 1992 and which has constitutional legal status. UN وفي كوستاريكا، يقر نظامنا القانوني الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك، في جملة أمور، الحق في الاختصاص الإقليمي، الذي أنشئ في قانون الشعوب الأصلية لسنة 1977، والقانون العرفي المكرس في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، التي صادقت عليها كوستاريكا في عام 1992، والتي لها مركز قانوني دستوري.
    Convention No. 169 was ratified by Guatemala in June 1996, also within the context of the Peace Plan. UN وقد صدقت غواتيمالا على الاتفاقية رقم ١٦٩ في حزيران/يونيه ١٩٩٦ في إطار خطة السلام أيضا.
    Tajikistan is a party to the Convention of the Commonwealth of Independent States (CIS), on the Transfer of Convicted Persons to Serve Their Sentences, of 6 March 1998, which was ratified by the Parliament of Tajikistan on 13 November 1998. UN وطاجيكستان طرف في اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن نقل الأشخاص المدانين لتنفيذ الأحكام الصادرة ضدهم، المؤرخة 6 آذار/مارس 1998، وصدق عليها برلمان طاجيكستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The Labrador Inuit Land Claims Agreement was ratified by the Labrador Inuit; the legislative assembly of Newfoundland and Labrador; and the Parliament of Canada. UN وقد صدق على الاتفاق كل من إنويت لابرادور؛ والجمعية التشريعية لنيوفاوندلاند ولابرادور؛ وبرلمان كندا.
    The Optional Protocol was ratified by Hungary in 2001. UN صدَّقت هنغاريا على البروتوكول الاختياري في عام 2001.
    The result was the signing on 4 October 2007 of the Managua Declaration: The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security, which was ratified by the Presidents on 30 March 2012. UN ونتيجة لذلك، تم التوقيع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على إعلان ماناغوا الذي يحدد خليج فونسيكا باعتباره منطقة سلام وتنمية مستدامة وأمن، والذي صدق عليه رؤساء البلدان الثلاثة في 30 آذار/مارس 2012.
    The Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which was ratified by the Parliament in 2001 and the Millennium Development Goals of Mongolia adopted by the Parliament in 2005 have been successfully advertised on all levels. UN وجرى الإعلان بنجاح على جميع المستويات عن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدق عليها البرلمان في عام 2001 وأهداف منغوليا الإنمائية للألفية التي اعتمدها البرلمان في عام 2005.
    However, the appointment was ratified by Parliament. UN ومع ذلك، تم التصديق على تعيينها من قبل البرلمان.
    It is also responsible for promoting and monitoring the Inter-American Convention on the Punishment, Prevention and Eradication of Violence against Women (Convention of Belem do Para), which was ratified by the National Congress in Act No. 24.632/96. UN وهو مكلف أيضاً ببحث ورصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة وقمعه والقضاء عليه " اتفاقية بيليم دو بارا " التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 24632/96 للكونغرس الوطني.
    The Covenant was ratified by Czechoslovakia on 23 December 1975. UN وكانت تشيكوسلوفاكيا قد صدقت على العهد في ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٧٩١.
    The Council of Arab Ministers of Interior has been perhaps one of the pioneers in adopting an Arab Convention on Combating Terrorism, which was ratified by both the Council of Arab Ministers of Interior and the Council of Arab Ministers of Justice in 1998. UN ولعل مجلس وزراء الداخلية العرب كان من أول من تبنى اتفاقية عربية لمكافحة الإرهاب صادق عليها مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب عام 1998م.
    25. The progressive realization of economic, social and cultural rights, as required under the International Covenant, which was ratified by Liberia and entered into force in 2004, continues to pose major challenges. UN 25- إن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تدريجياً على نحو ما ينص عليه العهد الدولي، الذي صادقت عليه ليبيريا ودخل حيز التنفيذ في عام 2004، لا يزال يثير تحديات هائلة.
    In 1992, FSM signed the Convention on Biological Diversity (CBD) and which was ratified by Congress in 1994. UN وفي عام 1992 وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحدة على اتفاقية التنوع البيولوجي التي صدّق عليها الكونغرس في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد