ويكيبيديا

    "was ready to participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على استعداد للمشاركة
        
    • مستعد للمشاركة
        
    • على استعداد للاشتراك
        
    • مستعدة للمشاركة في
        
    I was ready to participate in martial arts of the General Assembly Open Subtitles وكنت على استعداد للمشاركة في فنون الدفاع عن النفس للجمعية العامة
    Belarus was ready to participate in the annual exchange of views under Protocol V and believed that the database that was being developed would help to promote effective cooperation between States on explosive remnants of war. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The investment policy reviews had proved very useful, and his Group was ready to participate in informal consultations on the best way of handling the reviews. UN وقد ثبت أن عمليات استعراض سياسة الاستثمار مفيدة جدا، ومجموعته على استعداد للمشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن أفضل طريقة لتناول عمليات الاستعراض.
    Her delegation was ready to participate in that endeavour, in particular through diplomatic channels in non-Member States. UN وقالت إن وفدها مستعد للمشاركة في هذا المسعى، خاصة بواسطة القنوات الدبلوماسية للدول غير الأعضاء.
    His country was ready to participate actively in all efforts to maintain peace and security in the world. UN وأوضح أن بلده مستعد للمشاركة بصورة نشطة في جميع جهود صيانة السلام والأمن في العالم.
    His delegation was ready to participate in efforts to achieve a consensus on the basis of the recommendation in paragraph 60 of the Committee's report. UN وقال إن وفده على استعداد للاشتراك في التماس توافق آراء بشأن التوصيات التي صاغتها اللجنة في الفقرة ٦٠ من تقريرها.
    Israel was ready to participate in those efforts. UN وإسرائيل على استعداد للمشاركة في هذه الجهود.
    Turkey was ready to participate fully in any initiative to provide psychological and social assistance to women in Bosnia and Herzegovina who had been victims of rape. UN إن تركيا على استعداد للمشاركة التامة في أية مبادرة تتخذ لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية لنساء البوسنة والهرسك من ضحايا هذه الممارسة.
    China was ready to participate, within the limits of its capacity, in international cooperation efforts for the clearance of explosive remnants of war, in accordance with Protocol V. UN وأضاف إن الصين على استعداد للمشاركة قدر استطاعتها، في التعاون الدولي في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب طبقاً للبروتوكول الخامس.
    Thailand was ready to participate in the efforts of the international community to solve the food crisis. UN 34- وأضاف أن تايلند على استعداد للمشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحل الأزمة الغذائية.
    The Committee had encouraged the secretariat to offer technical assistance and advice to States parties for preparing these reports, and it was ready to participate in that technical assistance, recognizing the difficulties involved in preparing the reports. UN وشجعت اللجنة الأمانة على أن تقترح على الدول الأطراف المساعدة التقنية والإرشاد لوضع تقاريرها، وأضاف قائلاً إنه على استعداد للمشاركة في هذه المساعدة فهو يدرك الصعوبات التي تُواجه في إعداد التقارير.
    The Russian Federation was ready to participate in such efforts, which must be collaborative so that the decisions taken would be consensual and unopposed. UN والاتحاد على استعداد للمشاركة في هذا العمل، والذي يتعين أن يكون جماعيا حتى تتخذ القرارات بتوافق اﻵراء ولا تلقى أي معارضة.
    Algeria also supported the launching of a technology foresight exercise for the countries of the Maghreb, wished to associate itself with that initiative and was ready to participate in due course. UN وقالت ان الجزائر تؤيد أيضا الشروع في عملية للتبصر التكنولوجي لصالح بلدان المغرب العربي وتضم صوتها إلى تلك المبادرة وهي على استعداد للمشاركة فيها في الوقت المناسب.
    ICRC was ready to participate in such a review with a view to ensuring that any future normative development would not weaken existing protection standards. UN وأوضح أن لجنة الصليب الأحمر الدولية على استعداد للمشاركة في استعراض من هذا القبيل لضمان ألا يؤدي أي تطور معياري في المستقبل إلى إضعاف معايير الحماية المعمول بها حاليا.
    In that connection, it extended its gratitude to the delegation of Austria for the preparation of a useful memorandum on the subject, and stated that it was ready to participate in the informal consultations under the guidance of the Austrian delegation. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده يعرب عن امتنانه لوفد النمسا لإعداده مذكرة مفيدة عن الموضوع، وأضاف أنه على استعداد للمشاركة في المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بتوجيه من وفد النمسا.
    It was in favour of setting up an ad hoc committee to finalize the preamble and final clauses of such a convention and was ready to participate actively in that task. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة مخصصة للفراغ من الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية وهو على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك المهمة.
    His delegation hoped that the situation would soon be resolved and that further improvements would be made to the system of standby arrangements; his country was ready to participate actively in that system. UN ويأمل وفده أن يحسم الموقف على وجه السرعة وتدخل مزيد من التعديلات على جهاز ترتيبات التأهب، وأبدى أن بلده مستعد للمشاركة بفعالية في ذلك الجهاز.
    As a country which aspired to contribute to the establishment of a world fit for children, Belarus was proud of the international community's initiatives and was ready to participate in dialogues with all stakeholders. UN وقال إن بيلاروس بلد يتوق إلى المساهمة في إنشاء عالم ملائم للأطفال، وبالتالي فإنه يعتز بمبادرات المجتمع الدولي وأنه مستعد للمشاركة في حوارات مع جميع أصحاب المصلحة.
    15. His delegation hoped that, sooner rather than later, the political will to start substantive negotiations on the issue would emerge. It was ready to participate in a substantive debate. UN 15 - واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده يأمل في أن تخرج إلى الوجود، عاجلا لا آجلا، الإرادة السياسية لبدء مفاوضات موضوعية في هذا الخصوص، وهو مستعد للمشاركة في مناقشة موضوعية.
    55. If there was no consensus on the proposal to refer the topic to the International Law Commission, her delegation was ready to participate constructively in the meetings of the Working Group. UN 55 - وتابعت قائلة إنه في حال عدم التوصل إلى توافق آراء حول مقترح إحالة الموضوع إلى لجنة القانون الدولي، فإن وفدها مستعد للمشاركة بصورة بناءة في اجتماعات الفريق العامل.
    The Sudan had submitted its report to the universal periodic review process and, having made great strides towards implementing the recommendations, was ready to participate in the second cycle. UN وقد قدم السودان تقريره لعملية الاستعراض الدوري الشامل، ولما كان قد قطع شوطا طويلا نحو تنفيذ التوصيات، فإنه على استعداد للاشتراك في الدورة الثانية.
    He stated that his Government was ready to participate and support the work of the working group. UN وذكر أن حكومته مستعدة للمشاركة في عمل الفريق العامل وتأييده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد