ويكيبيديا

    "was receiving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتلقى
        
    • كان يتلقى
        
    • يتلقاها
        
    • كان يحصل
        
    • البلاغ تلقت
        
    • وكان يتلقى
        
    • كان يلقى
        
    Botswana itself had an excellent Police Academy open to all Africans, which was receiving international assistance and should eventually be in a position to set up human rights courses. UN وتوجد في بوتسوانا أكاديمية ممتازة للشرطة، مفتوحة أمام جميع الأفارقة، تتلقى مساعدة دولية وينبغي أن تتمكن في نهاية المطاف من تنظيم دورات دراسية عن حقوق الإنسان.
    The Committee had contributed significantly to the adoption of the Optional Protocol and was receiving increasing numbers of communications. UN وقد أسهمت اللجنة بشكل كبير في اعتماد البروتوكول الاختياري وهي تتلقى أعدادا متزايدة من البلاغات.
    Feeding troop strength At MONUC, the contingent was receiving rations for only 103 personnel instead of 160 personnel. UN تتلقى الوحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصص إعاشة تكفي 103 أفراد فقط بدلا من 160 فردا.
    Therefore, he could not argue that he was receiving less favourable treatment. UN ومن ثم فليس بإمكانه الدفع بأنه كان يتلقى معاملة أقل تفضيلاً.
    The commander was receiving oxygen through a nasal canula. Open Subtitles و القائد كان يتلقى الأكسجين من قناة أنفية
    The European Union was concerned that the means at the disposal of that Branch were not sufficient in terms of its mandate and the growing number of requests for technical assistance it was receiving. UN كما يُعرب الاتحاد عن قلقه ﻷن الوسائل الموجودة تحت تصرف الفرع ليست كافية فيما يخص ولايته وعدد الطلبات المتزايدة التي يتلقاها لتقديم المساعدة التقنية.
    A widow is entitled to have the pension that her husband was receiving or could have received. UN ومن حق الأرملة أن تحصل على نصف المعاش الذي كان يحصل عليه، أو الذي كان من المفترض أن يحصل عليه زوجها.
    The Government had to devote resources to dealing with this problem and was receiving help from neighbouring and other countries. UN ويتعين على الحكومة أن تخصص موارد لمعالجة هذه المشكلة، وهي تتلقى مساعدات من بلدان مجاورة وبلدان أخرى.
    He had raised the question because the Committee was receiving persistent reports of excessive use of force, especially by the army, in areas of conflict. UN وقال إنه أثار هذا السؤال ﻷن اللجنة تتلقى تقارير مستمرة عن اﻹفراط في استخدام القوة في مناطق النزاع، خصوصا من جانب الجيش.
    It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. UN ومما يبعث على السرور ما يلاحظ من أن واحدة من المبادرات الاقليمية تتلقى دعما ماليا كبيرا من الاتحاد الأوروبي.
    Not long ago, Japan was receiving assistance from other countries and international organizations. UN وقبل وقت قصير، كانت اليابان تتلقى المساعدة من البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    She also wondered whether Eritrea was receiving assistance from international organizations and agencies on other health issues, such as AIDS. UN وسألت أيضا ما إذا كانت إريتريا تتلقى مساعدات من المنظمات والوكالات الدولية بشأن مسائل أخرى في مجال الصحة كالإيدز مثلا.
    They reportedly offered to provide her and her children with assistance and asked whether she was receiving any help from nongovernmental organizations. UN ويستفاد أنهم عرضوا عليها وعلى أطفالها المساعدة وسألوها عمّا إذا كانت تتلقى أية مساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. UN وأخيراً سألت عما إذا كانت الحكومة تتلقى المساعدة من أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة لبرامجها للمرأة في الريف.
    The official story is, he was receiving treatment for minor injuries after being attacked by his pet tiger. Open Subtitles القصة الرسمية هي، أنه كان يتلقى علاجا من بضعة جروح بعد أن تعرض للهجوم من قبل نمره الأليف.
    We knew Tonga was receiving weapons, but what we didn't know is that he wasn't buying them. Open Subtitles كنا نعرف ان تونغا كان يتلقى الأسلحة. ولكن ما لم نكن نعرف هو أنه لم يقم بشرائها.
    The witness survived the ambush and was receiving treatment when there was a second, successful, attempt on his life. Open Subtitles لقد نجى الشاهد من الكمين و كان يتلقى العلاج ,عندما كان هناك محاولة أخرى, ناجحة .للقضاء على حياته
    Until yesterday, he was receiving treatment at the VA. Open Subtitles حتى يومَ أمسٍ عندما كان يتلقى العلاجَ في مركز المحاربين القدامى
    Bum Jo was receiving all the text messages I've been sending to my mom. Open Subtitles بوم جو هو الشخص الذي كان يتلقى كل الرسائل التي كنت أرسلها لامي
    Despite the limited external assistance it was receiving his Government was using its own meagre resources to expedite the mine-clearing programme. UN وعلى الرغم من المساعدة الخارجية المحدودة التي يتلقاها بلده، فإن حكومته تستخدم مواردها الضئيلة للإسراع بتنفيذ برنامج تطهير مناطق الألغام.
    A surviving spouse of a deceased judge would receive one half of the benefit that the participant would have received or was receiving at the time of death. UN وتحصل أرملة/أرمل القاضي المتوفى على نصف الاستحقاق الذي كان سيحصل عليه المشارك أو كان يحصل عليه في وقت الوفاة.
    The State party also states that " the facts of the present case disclose that the author has previously abused the right to receive State benefits from Latvia " , because information provided by the State Social Security Insurance Agency indicates that, for almost three years following her son's death, she was receiving " State benefits granted for her minor son " . UN وتقول الدولة الطرف أيضاً إن " وقائع هذه القضية تكشف أن صاحبة البلاغ أساءت في السابق استعمال الحق في الحصول على الاستحقاقات الحكومية من لاتفيا " ، حيث تفيد المعلومات التي قدمتها هيئة الضمان الاجتماعي الحكومية أن صاحبة البلاغ تلقت على مدى ثلاث سنوات تقريباً، في أعقاب وفاة ابنها، " استحقاقات حكومية لابنها القاصر " ().
    He was receiving treatment at the American Hospital in Gaziantep and would be discharged following his full convalescence. UN وكان يتلقى العلاج في المستشفى اﻷمريكي في غازيانتيب وسيخرج من المستشفى بعد قضاء فترة النقاهة كاملة.
    I got the impression that that suggestion was receiving some kind of general acceptance. UN وتكون لدي انطباع بأن الاقتراح كان يلقى نوعا من القبول العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد