ويكيبيديا

    "was repeated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكرر
        
    • وتكررت
        
    • تكررت
        
    • وكررت
        
    • وأعيد
        
    • قد تكرر
        
    • يُكرَّر
        
    • تم تكرار
        
    • كُررت
        
    The success of the initial Day in 2008 was repeated in 2009, with over 200 million children and 600,000 schools participating. UN وتكرر في عام 2009 النجاح الذي حققه اليوم العالمي الأول في عام 2008، مع مشاركة أكثر من 200 مليون طفل و 000 600 مدرسة.
    442. The Employers' Survey was repeated in the autumn of 1998 and now allows TEP to benchmark the impact of its activities. UN وتكرر إجراء استقصاء لأرباب الأعمال في خريف عام 1998 وهو يتيح الآن لشراكة التدريب والاستخدام أن تقيس تأثير أنشطتها.
    The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. UN وتكرر قصف مهبط الطائرات بالقنابل بينما كانت طائرة أخرى لﻷمم المتحدة على اﻷرض.
    The first survey on the victimisation of women to violence was carried out in 1997 and the survey was repeated in 2005. UN وأجريت الدراسة الأولى بهذا الخصوص في عام 1997، وتكررت في عام 2005.
    The complainant does not remember how many times this procedure was repeated, but the treatment caused unbearable pain. UN ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة.
    This was repeated on Eritrean Radio the next morning in all Eritrean languages as well in Amharic, English and Oromoffia. UN وكررت إذاعة إريتريا هذا اﻹعلان في الصباح التالي بجميع اللغات اﻹريترية فضلا عن اﻷمهرية والانكليزية واﻷوروموفية.
    This violation was repeated by Iraq on subsequent days. UN وتكرر هذا الانتهاك من جانب العراق في اﻷيام اللاحقة.
    The same scene was repeated in three other churches in the region; UN وتكرر نفس المشهد في ثلاث كنائس أخرى في المنطقة؛
    The protest was repeated on 16 May in the park in Cobán. UN وتكرر هذا الاحتجاج في ٦١ أيار/مايو في المنتزه الواقع في كوبان.
    Subsequently, this proposal was repeated at meetings in New York of top officials and experts on Afghanistan. UN وتكرر هذا الاقتراح بعد ذلك في اجتماعات كبار المسؤولين والخبراء المعنيين بأفغانستان التي عقـــدت فـــي نيويـــورك.
    This was repeated again in 2011. UN وتكرر إحياء هذا الأسبوع في 2011.
    The same pattern was repeated in Benin, Ghana, and Zambia. UN وتكرر النمط نفسه في بنن وزامبيا وغانا.
    This pattern was repeated in the case of Mr. Al-Ghamdi, despite his declaration of innocence and surrender to the authorities on the assurance that he would be charged according to law and tried in accordance with national and international law. UN وتكرر هذا النمط في حالة السيد الغامدي، رغم إعلانه براءته وتسليم نفسه إلى السلطات بناءً على ضمان توجيه التهم إليه ومحاكمته وفقاً للقانون الوطني والقانون الدولي.
    9. The same procedure was repeated in 2001 and 2006 for the two subsequent elections to the Commission. UN 9 - وتكرر نفس الإجراء في الانتخابين اللاحقين للجنة في سنتي 2001 و 2006.
    The procedure was repeated three times, until the victim gave the name of another person as the author of the alleged theft. UN وتكررت العملية في ثلاث مناسبات، الى أن شرع الضحية في إعطاء اسم شخص آخر بوصفه مرتكب السرقة المزعومة.
    The intrusion started on 7 June and was repeated until 15 June. UN وبدأت عملية التعدي في 7 حزيران/يونيه وتكررت حتى 15 حزيران/يونيه.
    The attempt to inspect these sites for the same reason was repeated again today, 7 November. UN وتكررت اليوم، الموافق ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، محاولة تفتيش هذه المواقع للسبب نفسه.
    The complainant does not remember how many times this procedure was repeated, but the treatment caused unbearable pain. UN ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة.
    Two years ago, the Secretary-General said that we had reached a fork in the road; that observation was repeated many times during the process leading up to the summit. UN قال الأمين العام، قبل عامين، إننا وصلنا إلى مفترق للطرق؛ وقد تكررت هذه الملاحظة مرارا في المسار المؤدي إلى مؤتمر القمة.
    This violation was repeated by Iraqi forces at 1125 hours on the same day. UN وكررت القوات العراقية هذا الخرق في الساعة ٢٥/١١ من اليوم نفسه.
    The film screening was repeated the next day to meet high demand. UN وأعيد عرض الفيلم في اليوم التالي تلبية للطلب الشديد عليه.
    This allegedly was repeated some 20 times; UN ويزعم أن هذا الفعل قد تكرر حوالي ٢٠ مرة؛
    In cases where a State party volunteered to advance its review in order to take the place of a deferring State party, the drawing of lots of the reviewing States was repeated. UN وفي الحالات التي تتطوع فيها إحدى الدول الأطراف بتبكير استعراضها لكي تحل محلَّ دولة طرف مؤجِّلة، يُكرَّر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة.
    Its substance was repeated in the preamble to the Covenant and in the Universal Declaration of Human Rights. UN فقد تم تكرار مضمونها في ديباجة العهد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Advocacy on these issues was repeated to the Syrian Deputy Minister for Foreign Affairs during his visit in New York on 28 September 2013. UN وخلال زيارة نائب وزير الخارجية السوري إلى نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2013، كُررت الدعوة إلى معالجة هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد