The Division was replaced with a Statistics Coordination Unit, headed by the Deputy Executive Secretary. | UN | وقد استعيض عن الشعبة بوحدة تنسيق الإحصاءات، ويرأسها وكيل الأمين التنفيذي. |
However, the semicolon was replaced with a comma by the Protocol. | UN | غير أنه استعيض عن الفاصلة المنقوطة بفاصلة في البروتوكول. |
However, the semicolon was replaced with a comma by the Protocol. | UN | غير أنه استعيض عن الفاصلة المنقوطة بفاصلة في البروتوكول. |
[Article 20 was replaced with article 30, as redrafted | UN | [المادة 20 استعيض عنها بالمادة 30، بصيغتها المنقحة أثناء |
The old year group system was replaced with heterogeneous multi-age groups. | UN | واستعيض عن الفئة العمرية الأكبر بفئات ذات أعمار متعددة. |
Further, in line with the amendments of 16 July 2007 to the federal law on the election of deputies of the State Duma, the election system was reformed, whereby the majoritarian-proportional system was replaced with a proportional system. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عُدّل النظام الانتخابي تمشياً مع التعديلات المدخلة في 16 تموز/يوليه 2007 على القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما، فاستُعيض عن نظام الأغلبية النسبية بنظام نسبي. |
was replaced with the following paragraph: | UN | بالفقرة التالية: |
(b) The fifth preambular paragraph was replaced with the following: | UN | )ب( استعيض عن الفقرة الخامسة من الديباجة بما يلي: |
(d) The seventh preambular paragraph was replaced with the following: | UN | )د( استعيض عن الفقرة السابقة من الديباجة بما يلي: |
(b) In operative paragraph 1, the word " Endorses " was replaced with the word " Welcomes " ; | UN | )ب( وفي الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن كلمة " تؤيد " بعبارة " ترحب " ؛ |
(a) In operative paragraph 2, the word " organizations " was replaced with the word " agencies " ; | UN | )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن لفظة " مؤسساتها " بلفظة " وكالاتها " ؛ |
In 2011, the reference group was replaced with two other broad-based reference groups for IT accessibility in the public and private sectors. | UN | وفي عام 2011، استعيض عن الفريق المرجعي بفريقين مرجعيين آخرين واسعا النطاق معنيان بإمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات في القطاعين العام والخاص. |
In the second preambular paragraph, in the fourth line, the word " major " was replaced with the word " significant " . | UN | ففي السطر الرابع من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " عاملا هاما " بعبارة " عاملا رئيسيا " . |
5. In 1976, Trinidad and Tobago's independence Constitution was replaced with a republican Constitution. | UN | 5- وفي عام 1976، استعيض عن دستور استقلال ترينيداد وتوباغو بدستور جمهوري. |
UNTAES was replaced with a much smaller monitoring unit, the United Nations Civilian Police Support Group. | UN | وقد استعيض عن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بوحدة رصد أصغر كثيرا، هي فريق دعم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
26. In 1976, Trinidad and Tobago's independence Constitution was replaced with a Republican Constitution. | UN | 26- وفي عام 1976، استعيض عن دستور استقلال ترينيداد وتوباغو بدستور جمهوري. |
was replaced with the following text: | UN | استعيض عنها بالنص التالي: |
was replaced with the following text: | UN | وقد استعيض عنها بالنص التالي: |
In addition, one staff member left the legal support staff and was replaced with a new, less experienced person. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غادر موظف فريق الدعم القانوني واستعيض عنه بشخص جديد يملك خبرة أقل. |
Further, in line with the amendments of 16 July 2007 to the federal law on the election of deputies of the State Duma, the election system was reformed, whereby the majoritarian-proportional system was replaced with a proportional system. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُدّل النظام الانتخابي تمشياً مع التعديلات المدخلة في 16 تموز/يوليه 2007 على القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما، فاستُعيض عن نظام الأغلبية النسبية بنظام نسبي. |
was replaced with the following paragraph: | UN | بالفقرة التالية: |
Ok, but his blood was replaced with cheyenne's, | Open Subtitles | حسنا، ولكن تم استبدال دمه مع دم شايان |